千萧吧 关注:10贴子:686
  • 5回复贴,共1

雅思口语相关句子看到相关的内容就会分享#ielts#

只看楼主收藏回复

雅思口语相关句子
看到相关的内容就会分享
#ielts#



IP属地:广东来自Android客户端1楼2020-05-15 17:00回复
    雅思人物话题
    Michelle Obama is aclass act– one of the classiest – and her intelligence andpoisenow look like something from a lost golden age.
    米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)很出色,甚至是最出色的人之一,身上有逝去的黄金时代才有的智慧和镇定。


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2020-05-15 17:02
    回复
      Reports of domestic violence in New York City in April dropped by 35% compared with the same month last year.
      纽约市四月份的家庭暴力报告与去年同期相比下降了35%。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2020-05-23 09:04
      回复
        Winter is not coming
        冬天不再来
        The northern-hemisphere winter of 2019-20 was the warmest ever on land
        2019- 2020年北半球的冬天是有史以来最温暖的
        Temperatures stayed roughly the same from November to March
        从11月到3月,气温基本保持不变
        1. THE MOST commonly cited risks of climate change are natural disasters: fiercer wildfires and hurricanes, bigger floods and longer droughts. But one of the most striking recent effects of global warming has been unusually mild weather in many parts of the world.
        谈及气候变化的风险,最常提及的就是自然灾害:更猛烈的野火、飓风、更大的洪水、更长时间的干旱。但最近全球变暖最显著的影响之一,就是世界许多地区变得异常温暖。
        Mild winters offer benefits. Heating is cheaper, flu seasons are shorter and fewer people die overall. But problems mount as well. Without hard frosts, pests can survive and multiply to attack crops more harshly. Warmer winters are usually wetter, changing snowfall patterns. This can shrink the snowpack that supplies rivers, and cause floods. Even people who bemoan frigid winters may miss them if they vanish.
        温和的冬天有好处:供暖更便宜,流感季节更短,总体死亡人数更少。但问题也层出不穷。没有严酷的霜冻,害虫就能生存并繁殖,从而危害农作物;暖冬通常比较潮湿,降雪模式也在变化;这可能会导致供应河流的积雪减少,并引发洪水。如果冬天消失了,即使是那些憎恨寒冬的人也会想念冬天的。


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2020-05-25 10:26
        回复
          城市化,交通问题
          Exorbitantproperty prices, near-permanenttraffic jamsand thejarringnumber of homeless people have pushed a growing numbers to leave.
          过高的房价、近乎永久的交通堵塞以及令人震惊的无家可归者人数,促使越来越多的人离开硅谷。


          IP属地:广东来自Android客户端5楼2020-05-29 12:32
          回复
            In 1970 only 2% of men and 3% of women had never married by 50. By 2015 those shares had climbed to 23% and 14%, respectively.
            在上世纪七十年代,到50岁之前未婚的人中,只有2%的男性和3%的女性,而到2015年,这一数据飙升到23%和14%。


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2020-06-22 19:42
            回复