hit the ground running 旗开得胜;roaring twenties 1920年代的艺术风格;in my defense, I have none 听我解释,我没什么可解释的;leave well enough alone 顺其自然,以免画蛇添足;paint by numbers 填涂数字油画;rosé 粉红葡萄酒;dig up the grave 回忆起过去的事情。
3. the last great american dynasty (背景:2015年,泰勒买下了曾经属于 Rebekah Harkness 的一座豪宅,名叫 Holiday House 。Rebekah 生前是富裕的名流,她的丈夫因为心脏病去世了,媒体却不公正地责怪她。泰勒以她自比。) saltbox house 一种住宅的样式;Standard Oil 标准石油公司; the last great american dynasty 比喻Rebekah丈夫的人生; Rhode Island 罗德岛,豪宅所在地;Bitch Pack 女主及其闺蜜组成的小团体,以捣乱社交活动为乐;big name 名人;blew through the money on the boys and the ballet 女主是芭蕾舞的资助者;Dalí 西班牙超现实主义画家,受Rebekah资助。
1. the 1 主题和背景:对过往迷思和恋情的怀旧回忆。 [Verse 1] I'm doing good, I'm on some new shit (我有新的事情做) Been saying "yes" instead of "no" I thought I saw you at the bus stop, I didn't though I hit the ground running (快马加鞭干正事) each night I hit (到场) the Sunday matinée (电影的午后场) You know the greatest films of all time were never made (在这以前,最优秀的电影还没有被拍出来) [Pre-Chorus] I guess you never know, never know And if you wanted me, you really should've showed And if you never bleed, you're never gonna grow And it's alright now [Chorus] But we were something (我们在一起的时候多么美好), don't you think so? Roaring twenties (指1920年代的社会风气), tossing (扔) pennies (硬币) in the pool (泳池) And if my wishes came true (如果我许的愿成真的话) It would've been you (和我在一起的本应是你) In my defense, I have none (听我解释——我没什么好解释的) For never leaving well enough alone (对于我不懂得见好就收这件事) But it would've been fun If you would've been the one (Ooh) [Verse 2] I have this dream you're doing cool shit Having adventures on your own You meet some woman on the internet and take her home We never painted by the numbers (填涂数字油画), baby But we were making it count (使我们所经历的有价值) You know the greatest loves of all time are over now [Pre-Chorus] I guess you never know, never know And it's another day waking up alone [Chorus] But we were something, don't you think so? Roaring twenties, tossing pennies in the pool And if my wishes came true It would've been you In my defense, I have none For never leaving well enough alone But it would've been fun If you would've been the one [Bridge] I, I, I persist (执着着) and resist (克制着) the temptation (诱惑) to ask you If one thing had been different Would everything be different today? [Chorus] We were something, don't you think so? Rosé (粉红葡萄酒) flowing with your chosen family And it would've been sweet If it could've been me In my defense, I have none For digging up the grave another time (又一次把陈年旧事挖出来回忆) But it would've been fun If you would've been the one (Ooh)