还是哪位不朽的神明或是速朽的凡人
赠你这绚丽的礼物,并授你神奇的歌艺?
我正在聆听的真是得未曾有的奇妙声音,
我敢说还从未有谁知晓,不管是凡人,
还是居住在奥林坡斯山上的不朽神明,
除了你,你这宙斯和迈娅所生的贼子。
这是何种技能?这令人费解的赏心乐事
源自何种艺术?如何操练?它确乎同时带来
三件美事:愉悦之情、爱恋之欲和酣然人梦。
我也是奥林坡斯山上缪斯女神的亲随,
她们关注的是舞蹈、辉煌的歌唱之路,
还有轻快的音乐和芦管奏出的迷人喧响;
可是,从未有何物在我心里如此备受关注,
就像宴会上年轻人从左到右的轮流歌唱。
宙斯之子啊,我惊奇于你如此优美的弹奏。
既然你小小年纪就已知晓荣光闪闪的谋略,
坐下吧,小家伙,要听从年长者的话语:
如今在不朽的众神当中将会有美名传扬,
你自己的和你母亲的,而我实在地对你说,
就凭这把投枪我发誓,我定会把你引荐给
不朽众神,让你既赢得威望又鸿运当头,我
还要赠你光彩夺目的礼物,绝无欺诳。”
可是赫尔墨斯用狡诈的言词向他作答:
“你何必向我问询,睿智的远射神啊,
对于你涉足我的技艺我并不心生嫉妒,
今日你就会明白,我愿与你和睦相处,
赠你这绚丽的礼物,并授你神奇的歌艺?
我正在聆听的真是得未曾有的奇妙声音,
我敢说还从未有谁知晓,不管是凡人,
还是居住在奥林坡斯山上的不朽神明,
除了你,你这宙斯和迈娅所生的贼子。
这是何种技能?这令人费解的赏心乐事
源自何种艺术?如何操练?它确乎同时带来
三件美事:愉悦之情、爱恋之欲和酣然人梦。
我也是奥林坡斯山上缪斯女神的亲随,
她们关注的是舞蹈、辉煌的歌唱之路,
还有轻快的音乐和芦管奏出的迷人喧响;
可是,从未有何物在我心里如此备受关注,
就像宴会上年轻人从左到右的轮流歌唱。
宙斯之子啊,我惊奇于你如此优美的弹奏。
既然你小小年纪就已知晓荣光闪闪的谋略,
坐下吧,小家伙,要听从年长者的话语:
如今在不朽的众神当中将会有美名传扬,
你自己的和你母亲的,而我实在地对你说,
就凭这把投枪我发誓,我定会把你引荐给
不朽众神,让你既赢得威望又鸿运当头,我
还要赠你光彩夺目的礼物,绝无欺诳。”
可是赫尔墨斯用狡诈的言词向他作答:
“你何必向我问询,睿智的远射神啊,
对于你涉足我的技艺我并不心生嫉妒,
今日你就会明白,我愿与你和睦相处,