补丁放入游戏目录下的Localization文件夹(覆盖前请先备份原文件)。
1MvgjYH0QJYJvQ4LWm0nVvw
qmsl
原理:目前大部分配音语言修改教程都是让你去更改游戏目录下的system.cfg文件,但更改这个文件后仅会改变对话配音,而不会改变过场动画的配音(也不知道为啥这样设计)。这是因为在一般情况下,能决定游戏语言的东西只有两样:即为steam的语言(决定界面和文本语言)及system.cfg中“g_languageAudio”这一参数(决定对话语言)。经过一番折腾,我发现通过使用旧版游戏(还没有中文配音时)的汉化文件替换新版本的文件能解决这个问题,猜测是决定调用何种语音的代码是存储在语言文件里的(只是调用相关的代码,看文件的大小就知道,音频本身不可能存在里面,过场动画的音频应该存在videos.pak文件里。有趣的是,当我使用旧版的videos.pak替换新版时,过场动画的语音仍是中文的,只是变成了机配)。旧版的语言文件调用的语音是英文,所以才能通过该方法解决问题。
该方法已知bug:新更新的神庙地图,合约详情界面中的介绍文本丢失了(但该合约内的其他汉化都是正常的,鬼知道是什么原因)。且方法未经过非常完整的测试,可能会出现各种问题,见谅。
1MvgjYH0QJYJvQ4LWm0nVvw
qmsl
原理:目前大部分配音语言修改教程都是让你去更改游戏目录下的system.cfg文件,但更改这个文件后仅会改变对话配音,而不会改变过场动画的配音(也不知道为啥这样设计)。这是因为在一般情况下,能决定游戏语言的东西只有两样:即为steam的语言(决定界面和文本语言)及system.cfg中“g_languageAudio”这一参数(决定对话语言)。经过一番折腾,我发现通过使用旧版游戏(还没有中文配音时)的汉化文件替换新版本的文件能解决这个问题,猜测是决定调用何种语音的代码是存储在语言文件里的(只是调用相关的代码,看文件的大小就知道,音频本身不可能存在里面,过场动画的音频应该存在videos.pak文件里。有趣的是,当我使用旧版的videos.pak替换新版时,过场动画的语音仍是中文的,只是变成了机配)。旧版的语言文件调用的语音是英文,所以才能通过该方法解决问题。
该方法已知bug:新更新的神庙地图,合约详情界面中的介绍文本丢失了(但该合约内的其他汉化都是正常的,鬼知道是什么原因)。且方法未经过非常完整的测试,可能会出现各种问题,见谅。