丁丁历险记吧 关注:8,968贴子:103,672
  • 7回复贴,共1
为什么船长要对这人发火?《丁丁与丛林战士》里的情节。


来自Android客户端1楼2021-11-13 11:54回复
    他来收集船长的话,当然行。


    来自Android客户端2楼2021-11-14 10:39
    回复
      船长本来就是在发火,船长口述之后他还问你i发的是问候电报吗?明白了吧


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2021-12-07 14:27
      回复
        这是09及后续少年儿童出版社版的翻译问题。
        ==========
        02版这里的翻译是这样的:
        电报内容那一格:几乎无改动。
        电报员说话那一格:电报员:“很好,是【问候电报】吗先生?”
        阿道克船长发脾气那一格:“你疯了吗?!”
        ==========
        这几格的幽默效果在于,明明阿道克船长是在很愤怒的情况下,给塔皮奥卡将军发了一封措辞严厉的反驳信,而电报员却没读出阿道克的语气和措辞中的愤怒情绪,仍然例行公事地问:“(将这篇电报)发送为问候电报吗?”;这当然会让脾气暴躁的阿道克船长把怒火顺便发泄在电报员身上了。
        很明显,09版以后的翻译完全丧失了原文的幽默,而且这只是09版许多画蛇添足的翻译改动中的一个。
        其实不是很理解为什么在明明已经在翻译这块儿把信达雅做得很好的02版的基础上,09版要做许多画蛇添足的改动。个人猜测是为了与电视播出的动画版本在内容上做到尽可能一致,以扩大受众:电视播出的中文配音版本里,“卡尔库鲁斯教授”译为“向日葵教授”,“白雪”译为“米卢”,“杜邦和杜帮”译为“汤姆森和汤普森”。在02及以前的版本里,书中均使用了前者译名,从09版开始使用后者。为了匹配译名而重新翻译的这一版明显在质量上差距特别大。可惜的是02版现在市面上已十分稀有,而且网上能找到的扫描版也都是基于09版的


        IP属地:广东4楼2021-12-17 00:29
        收起回复
          ?这篇帖子呢?


          IP属地:广东5楼2021-12-17 00:46
          回复
            最早的名字不是这个吧?


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2024-03-25 01:18
            回复