法律翻译吧 关注:592贴子:1,255
  • 1回复贴,共1

你知道hereby在翻译时怎么处理比较好?

只看楼主收藏回复

Hereby常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。它的位置一般置于主语后,紧邻主语. 意为特此,因此,兹

NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing recitals, the mutual promises hereinafter set forth, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are herebyacknowledged, the Parties hereby agree as follows
据此,基于前述事实陈述、本协议规定的相互承诺以及在此确认收讫和充分的其它良好和有值对价,各方当事人兹约定如下


IP属地:河南1楼2022-03-14 15:34回复


    IP属地:河南2楼2022-03-14 15:34
    回复