回复:4楼
别急嘛,先看看理据,这也就是为什么说看完破才有二周目的感觉。
转自熏的台词:
「约束の时だ、碇シンジ君。今度こそ君だけは、幸せにしてみせるよ」(破中最后一段,对小初强力插入后)
翻译:约定的时候到了,碇真嗣。这一次绝对要令你得到幸福。
疑点:这一次??什么叫这一次??之前你帮小真做过类似的东西吗?可能是帮别人的吧(新剧场版中的第一次冲击)。且看“今度こそ”(这次一定)和“君だけ”(只有你)这两处,但稍懂日文的人看到这句台词都会认为此时的熏早就认识真嗣,并且做过类似的事(诱发冲击?补完?)。如果对于初次见面的人会说出这样的说话吗?
嘛,其实还有一个可能性:新剧场版中真嗣跟熏是发小。(若这样的话只能说痞子脑袋真抽筋了)