А҃
Бѣлаѧ стратіѧ¹, черный баронъ.
Сꙋть копающъ могилу за себѣ.
Ѿ тайзѣ къ британстѣхъ брезѣ.
Чермени стратіѧ вьсѣхъ сильнѣй.
Пр.
Ть нехай же черменаѧ
Сгнатѧтъ крѣпкѡ
Свой мьчь твредыма² рꙋками
Къ нꙋмеромъ плꙋтваскымъ
Товарищю троцкию
Насъ видитъ на смертный бой
Б҃
Чермени стратіѧ марш въпредъ³
Реввоесъвѣтъ насъ въ бой Калесетъ
Ибо ѿ тайзѣ къ британстѣхъ брезѣ.
Чермени стратіѧ вьсѣхъ сильнѣй!
В҃
Мы жижемъ палежа вьсѣмъ мирꙋ
Церкви и затвора посъладьню⁴ къ землею
Ибо ѿ тайзѣ къ британстѣхъ брезѣ.
Чермени стратіѧ вьсѣхъ сильнѣй!
带数字角标的是我从现代俄语或其他斯拉夫语构拟或从其他语言借用的词汇,不存在于现代俄罗斯正教会实际使用的教会斯拉夫语中
А҃́. стратіѧ=армия
from στρατιά, an army ,host of angles
Б҃. твредый-твредъ= MNrus твёрдый
from pro-sla тврьдъ
В҃. Въпредъ = MNrus вперёд
Въ + предъ
Г҃. съладьнѣти = MNrus сравнять
Съ + ладьнъ Verb infinitive suffix ѣти
Бѣлаѧ стратіѧ¹, черный баронъ.
Сꙋть копающъ могилу за себѣ.
Ѿ тайзѣ къ британстѣхъ брезѣ.
Чермени стратіѧ вьсѣхъ сильнѣй.
Пр.
Ть нехай же черменаѧ
Сгнатѧтъ крѣпкѡ
Свой мьчь твредыма² рꙋками
Къ нꙋмеромъ плꙋтваскымъ
Товарищю троцкию
Насъ видитъ на смертный бой
Б҃
Чермени стратіѧ марш въпредъ³
Реввоесъвѣтъ насъ въ бой Калесетъ
Ибо ѿ тайзѣ къ британстѣхъ брезѣ.
Чермени стратіѧ вьсѣхъ сильнѣй!
В҃
Мы жижемъ палежа вьсѣмъ мирꙋ
Церкви и затвора посъладьню⁴ къ землею
Ибо ѿ тайзѣ къ британстѣхъ брезѣ.
Чермени стратіѧ вьсѣхъ сильнѣй!
带数字角标的是我从现代俄语或其他斯拉夫语构拟或从其他语言借用的词汇,不存在于现代俄罗斯正教会实际使用的教会斯拉夫语中
А҃́. стратіѧ=армия
from στρατιά, an army ,host of angles
Б҃. твредый-твредъ= MNrus твёрдый
from pro-sla тврьдъ
В҃. Въпредъ = MNrus вперёд
Въ + предъ
Г҃. съладьнѣти = MNrus сравнять
Съ + ладьнъ Verb infinitive suffix ѣти