山西大学考研吧 关注:571贴子:1,774

回复:为大家分享考研英语每日一句,祝大家考研英语全都🆙🆙🆙

只看楼主收藏回复

考研英语每日一句来啦~今日长难句:The effect is caused by the way we allocate our attention.
参考译文:这种效应是由我们分配注意力的方式所引起的。


IP属地:山西来自Android客户端34楼2022-11-24 09:49
回复
    考研英语每日一句来啦~今日长难句:Called conditional cash transfers or CCTs, these social assistance programs are designed to reduce inequality and break the cycle of poverty.
    参考译文:这些社会援助项目被称作有条件的现金转移(或称 CCTs),旨在减少不平等,打破贫困的恶性循环。


    IP属地:山西来自Android客户端35楼2022-11-25 22:31
    回复
      考研英语每日一句来啦~今日长难句:Called conditional cash transfers or CCTs, these social assistance programs are designed to reduce inequality and break the cycle of poverty.
      参考译文:这些社会援助项目被称作有条件的现金转移(或称 CCTs),旨在减少不平等,打破贫困的恶性循环。


      IP属地:山西来自Android客户端36楼2022-11-25 22:31
      回复
        考研英语每日一句来啦~今日长难句:
        Yet the FCC also ended the investigations of broadband providers that imposed data caps on their rivals’ streaming services but not their own.
        参考译文:然而, 联邦通信委员会也终止了对一些宽带供应商的调查, 这些供应商对其竞争对手的流媒 体服务设置数据上限,但却对自家的流媒体服务大开绿灯。


        IP属地:山西来自Android客户端37楼2022-11-27 10:45
        回复
          考研英语每日一句来啦~今日长难句:
          Yet the FCC also ended the investigations of broadband providers that imposed data caps on their rivals’ streaming services but not their own.
          参考译文:然而, 联邦通信委员会也终止了对一些宽带供应商的调查, 这些供应商对其竞争对手的流媒 体服务设置数据上限,但却对自家的流媒体服务大开绿灯。


          IP属地:山西来自Android客户端38楼2022-11-27 10:45
          回复
            考研英语每日一句来啦~今日长难句:They gave justices permanent positions so they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support.
            参考译文:他们赋予法官永久的职位以使法官能自由地挑战当权者,而无需寻求政治上的支持。


            IP属地:山西来自Android客户端39楼2022-11-29 20:10
            回复
              考研英语每日一句来啦~今日长难句:Vocational schools should do a better job of fostering problem-solving skills and helping students work alongside robots.
              参考译文:职业学校应当在培养学生的问题解决能力、帮助学生适应与机器人协同工作等方面做得更好。


              IP属地:山西来自Android客户端40楼2022-11-30 22:54
              回复
                考研英语每日一句来啦~今日长难句:This proposed mandatewas born offrustration.
                参考译文:而这项指令的提出是由于之前的呼吁遭受了挫败。


                IP属地:山西来自Android客户端41楼2022-12-01 22:55
                回复
                  考研英语每日一句来啦~今日长难句:Of course, I need to concede that my collection of “Smiling Victorians” makes up only a tiny percentage of the vast catalogue of photographic portraiture created between 1840 and 1900, the majority of which show sitters posing miserably and stiffly in front of painted backdrops, or staring absently into the middle distance.
                  参考译文:当然,我必须承认,我的“微笑的维多利亚时代”只占了 1840- 1900 年间创造的摄影肖像画庞 大目录的一小部分, 它们的大多数都展示的是模特在画好的背景前摆出悲惨而僵硬的姿势, 或者心不在焉地盯着不远处。


                  IP属地:山西来自Android客户端42楼2022-12-02 21:19
                  回复
                    考研英语每日一句来啦~今日长难句:Your home colleagues— your family—have no clear rewards for their labor; they need to be talked into it, or if they’re teenagers, threatened with complete removal of all electronic devices.
                    参考译文:你的同事(家人) 的劳动而获得的回报是不明确的;你需要说服他们来参与, 如果他们是青 少年, 还得以没收他们所有的电子设备来威胁他们参与家务。


                    IP属地:山西来自Android客户端43楼2022-12-04 16:02
                    回复
                      考研英语每日一句来啦~今日长难句:The astronomy community is making compromises to change its use of Mauna Kea.
                      参考译文:天文学界正在做出妥协,以改变其对莫纳克亚山的利用方式。


                      IP属地:山西来自Android客户端44楼2022-12-05 19:47
                      回复
                        考研英语每日一句来啦~今日长难句:It reported a net loss of $5.6 billion for fiscal 2016, the 10th straight year its expenses have exceeded revenue.
                        参考译文:它在报告中称,2016财年的净损失为56亿美元,连续十年入不敷出。


                        IP属地:山西来自Android客户端45楼2022-12-06 14:41
                        回复
                          考研英语每日一句来啦~今日长难句:As it turns out, many people are actually perfectly willing to talk — and may even be flattered to receive your attention.
                          参考译文:但是在很多时候,这种想法是错误的。事实表明,很多人实际上非常愿意交谈,他们甚至会因为得到你的关注而倍感荣幸。


                          IP属地:山西来自Android客户端46楼2022-12-07 20:27
                          回复
                            考研英语每日一句来啦~今日长难句:While traditional “paid” media—such as television commercials and print advertisements—still play a major role, companies today can exploit many alternative forms ofmedia.
                            参考译文:虽然传统的“付费” (paid)媒体——比如电视广告和平面广告——仍然扮演着重要的角色, 但如今企业还可以利用许多其他形式的媒介。


                            IP属地:山西来自Android客户端47楼2022-12-08 09:56
                            回复
                              考研英语每日一句来啦~今日长难句:Unhealthy curiosity is possible to resist, however.
                              参考译文:然而, 危险的好奇心是可以抵制的。


                              IP属地:山西来自Android客户端48楼2022-12-09 09:37
                              回复