战锤末世鼠疫吧 关注:47,735贴子:1,139,284

那些大家看起来可能觉得不合理的翻译

只看楼主收藏回复

有问题大家可以补充,或者是对其他翻译有质疑的也可以一起讨论一下。
首先补充之前发的战牧祷告帖子,战牧祷告完和矮人的对话内容。
英文原版:
矮人:Finished praying, have you?
战牧:Where is your patience,Master Dwart?
战牧:Have I ever let you down?
官方翻译:
祷告完了?
怎么就不耐烦了?矮人兄。
我什么时候让你们失望过?
直翻:
祷告完了吗?
你的耐心在哪里?矮人大师。
我让你失望过吗?


IP属地:内蒙古来自Android客户端1楼2023-03-17 13:36回复
    1:上一个帖子有人反应的最不理解的翻译暗影的大招:经济渗透。
    在英文中原名为:infiltrate,这个词的常规意思就是渗透或是潜入,所以按照我的理解这个技能合理直白的话应该叫潜行,信达雅方面就有很多选项了。(其实游戏中有很多信达雅的翻译,只是个别的看起来很别扭)


    IP属地:内蒙古来自Android客户端2楼2023-03-17 13:37
    收起回复
      2:队长的大招自相残杀。
      在英文中为:Animosity,词意为:仇恨,憎恨,憎恶
      所以这就很好理解为什么队长的:30级3个天赋中都对大招的描述为憎恨。
      队长的30-1吾将审判汝:受到猎巫人攻击的敌人将承受憎恶效果。实际上在英文,这个技能的描述为:Applies Witch Hunt to enemies hit by Animosity。其中的Witch Hunt就是队长的被动女巫狩猎,Animosity就是队长的大招憎恨,就是说队长30-1的实际效果为:对所有被憎恨击中的敌人施加女巫狩猎。意味着被大招震到的所有敌人都相当于被你标记了,都会额外承受20%伤害。
      同时30-3的描述为:使用憎恨技能杀死至少10名敌人后,冷却时间减少40%。在英文直译为:使用憎恨击中10个或更多敌人时,冷却时间减少40%,也就是只需要大招刮到10个敌人就可以减冷却。


      IP属地:内蒙古来自Android客户端3楼2023-03-17 13:39
      回复
        3:身经百战:近战攻击缩短职业技能冷却时间5%。该效果只能每4秒触发一次。
        技能的名字在英文中为:RESOURCEFUL COMBATANT,直翻意思为智慧战士,翻译为身经百战确实是信达雅,但是技能效果错的离谱,原文意思是近战致命一击减冷却,他翻译完把致命一击翻译没了,导致出现了A了半天发现没减冷却以为是BUG的问题。


        IP属地:内蒙古来自Android客户端4楼2023-03-17 13:39
        收起回复
          这技能汉化 感觉像是 脸滚键盘 不知所谓,好多前后矛盾莫名其妙的


          IP属地:山东5楼2023-03-17 13:57
          回复
            5:攻击格挡范围:在英文中为pushblock angle,直译为:推障碍的角度,他的实际作用既不和攻击有关也不和格挡有关,他的实际作用是增加你推怪的角度,当有一个怪在你附近时,正常情况下当你镜头转到图二时就无法推到了,但是当你拥有30%的“攻击格挡范围”你即使在图三的角度依旧可以推到他,也大概就是如图四所示当面相正前方时将本来的推搡范围从蓝色增加到红色。





            IP属地:内蒙古来自Android客户端7楼2023-03-17 14:40
            收起回复
              楼主再来多点


              IP属地:山东来自Android客户端8楼2023-03-17 15:18
              回复
                就喜欢这样的知识


                IP属地:山东来自Android客户端9楼2023-03-17 15:18
                回复
                  喜欢我法二的80暴击率吗?


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端10楼2023-03-17 16:52
                  收起回复
                    6:猎人的大招为猎人潜行,在英文里为:hunter's prowl,意思也是猎人的潜行。但是在猎人的30级3个天赋中都提到了徘徊,是因为在英文里面,猎人的30级天赋都将自己的大招hunter's prowl简称为prowl,同时prowl又有潜行,搜寻,徘徊的意思,所以当前的猎人30级天赋中对大招的描述才都是徘徊。
                    30-1为Blend In:Reduces the cooldown of Prowl by 30.0%。意译为,潜入:减少潜行的冷却。
                    30-2为concealed strikes:Attacking while under the effect of Prowldoes not break stealth。意译就是:潜行攻击:在潜行效果下攻击不会破坏潜行。
                    30-3为Head Down and Hidden:Increases the duration of Prowl to 10seconds。意译为,埋头藏好:增加潜行的时间到10秒(没错,是从原本6秒到10秒,不是中文版本中的增加10秒这是翻译错误)





                    IP属地:内蒙古来自Android客户端12楼2023-03-17 17:06
                    回复
                      帮顶


                      IP属地:江苏来自Android客户端13楼2023-03-17 17:39
                      回复
                        有一说一合理的翻译就不多


                        IP属地:北京来自Android客户端14楼2023-03-17 18:24
                        回复
                          还有迷踪客的被动 乐园 常青 不凋之花


                          IP属地:广东来自Android客户端15楼2023-03-18 14:30
                          收起回复
                            7:迷踪的被动为乐园,20级天赋中被动名字又被翻译为不凋之花和常青,很难想象为什么一个词会被翻译成多个意思。在英文中迷踪的被动名为:Amaranthe(没错就是那个乐队的名字),所以其实不凋之花才是最正确的翻译。至于乐园与常青,应该是意译过来的,从技能效果来说也是可以接受的,只是不统一名称很离谱。


                            IP属地:内蒙古来自Android客户端16楼2023-03-18 14:39
                            回复
                              8:武器5种属性中的山倾之力和根本没翻译的Cleave,其中山倾之力在英文中为:staggering force,直译应该为惊人的力量,难以置信的力量,使人蹒跚的力量。翻译为山倾之力确实能表达意思。但是这个没翻译的Cleave,直接意思是劈开,切断,穿过,其实图案里面其实就能看出来这个就是穿深,攻击能同时打到多少怪。


                              IP属地:内蒙古来自Android客户端17楼2023-03-18 16:38
                              回复