我上传的汉化MOD,翻译不准是翻译的问题,有人盗用我上传的MOD进行二创重新上传被我举报下架了喷我翻译垃圾,他MOD简介都是抄我的,嗯,改了几个字,可是为啥就连“~~~”都一样?
注意看描述,他写的是“修复N个翻译错误”。如果是自己的创作,为什么要写“修改错误”?那只能是在原有基础上修改错误,原有基础从哪来?而且,上传后没有更新过,那么“修复”更是从何而谈?
而且,他说他汉化的比我早,但是他首次上传是在4月11日啊。
之前3月28日前后有一家ID是个店铺的也有上传,后来估计是没订阅量自己下架了。
难道翻译垃圾的行为真的比盗用MOD二创的行为更过分吗?
顺便再说下,有些词都要进游戏里面根据环境去翻译(比如mine这个单词,可以翻译成:矿、矿井、矿场、开采、地雷等多重意思),每个人的游玩方式不一样,有些词在我游戏的过程中并没有出现过,不便于校准,所以有空的时候我就去看直播,看别人的游玩方式,会不会遇到哪里翻译的有问题,然后我再改。


注意看描述,他写的是“修复N个翻译错误”。如果是自己的创作,为什么要写“修改错误”?那只能是在原有基础上修改错误,原有基础从哪来?而且,上传后没有更新过,那么“修复”更是从何而谈?
而且,他说他汉化的比我早,但是他首次上传是在4月11日啊。
之前3月28日前后有一家ID是个店铺的也有上传,后来估计是没订阅量自己下架了。
难道翻译垃圾的行为真的比盗用MOD二创的行为更过分吗?
顺便再说下,有些词都要进游戏里面根据环境去翻译(比如mine这个单词,可以翻译成:矿、矿井、矿场、开采、地雷等多重意思),每个人的游玩方式不一样,有些词在我游戏的过程中并没有出现过,不便于校准,所以有空的时候我就去看直播,看别人的游玩方式,会不会遇到哪里翻译的有问题,然后我再改。

