嗯,一楼是空的,防止意外。(曾经被吃过多次)
看到有人对“B社官网老外质量效应恶搞短篇”的下文感兴趣。又因为原帖的作者没有贴出下文,而第四部已经出了有好一阵子,猜想应该没有人在翻译了,去3DM晃了晃也没见着,就抽空翻译了一下。
原译文我也看了,就是1到4部的,翻译的很好。当然直接读原著最好了(主要是可以联想起船员们说的原话和表情)。我这拙劣的文笔大家凑活着看吧,就不要麻烦战斗在第一线的ME1翻译工作者了。
为了确保大家阅读的连续性,我尽量采用与原译文相吻合的译法,不过不能确保面面俱到。有发现Bug的请及时提出。
翻译需要时间与精力,希望各位有兴趣转载的请署名(虽然译的很烂),谢谢。
有意见请跟帖,觉得有趣的话第六部稍后翻译出来。
看到有人对“B社官网老外质量效应恶搞短篇”的下文感兴趣。又因为原帖的作者没有贴出下文,而第四部已经出了有好一阵子,猜想应该没有人在翻译了,去3DM晃了晃也没见着,就抽空翻译了一下。
原译文我也看了,就是1到4部的,翻译的很好。当然直接读原著最好了(主要是可以联想起船员们说的原话和表情)。我这拙劣的文笔大家凑活着看吧,就不要麻烦战斗在第一线的ME1翻译工作者了。
为了确保大家阅读的连续性,我尽量采用与原译文相吻合的译法,不过不能确保面面俱到。有发现Bug的请及时提出。
翻译需要时间与精力,希望各位有兴趣转载的请署名(虽然译的很烂),谢谢。
有意见请跟帖,觉得有趣的话第六部稍后翻译出来。