柯说的是“なんとかしてやっがらよ”
这里有个很微妙的语法区别
なんとかなる/なんとかする。
前者意思是,总有解决办法,
后者意思是,我会想办法解决。
在看一下后半句“してやっからよ”,
します的て型+やる的て型+から+よ
やってから被省略或没扫瞄上变成了やっから,意思为做给你看
よ语气词,强调语气态度
也就是说柯的这句句型是:
なんとかする+から+よ
直译为:我会想办法解决给你看。
因此原文翻译成:我会保护你。是通顺的,换而言之,我会想办法解决,不就是出于保护(自己)对方的心态说出来的话吗
最近实在太能磕柯哀了,下文还会分享一下自己其他对于新兰、柯哀情感的看法
欢迎大家一起探讨~❤️
这里有个很微妙的语法区别
なんとかなる/なんとかする。
前者意思是,总有解决办法,
后者意思是,我会想办法解决。
在看一下后半句“してやっからよ”,
します的て型+やる的て型+から+よ
やってから被省略或没扫瞄上变成了やっから,意思为做给你看
よ语气词,强调语气态度
也就是说柯的这句句型是:
なんとかする+から+よ
直译为:我会想办法解决给你看。
因此原文翻译成:我会保护你。是通顺的,换而言之,我会想办法解决,不就是出于保护(自己)对方的心态说出来的话吗
最近实在太能磕柯哀了,下文还会分享一下自己其他对于新兰、柯哀情感的看法
欢迎大家一起探讨~❤️
