这几天一直有朋友和我讨论《咪咪流浪记》和《苦儿流浪记》还有《三千里寻母记》是不是一部动画片 还是 三部动画片??
当年我的确也趴在电视机旁看过说的这些动画片 但是由于实在是年代已久,我也有些混淆,于是我开始查找大量的信息和寻找下载地址。还好,通过努力终于搞明白了!!也找到了日语原版动画和 台配国语动画的下载。统统下载到电脑保存了。朋友说的这三个名字 其实《咪咪流浪记》和《苦儿流浪记》是一部动画片。《苦儿流浪记》的翻译 更多用在同名真人电影,很多国家都有翻拍这部电影。
《三千里寻母记》是1976年出品的52集日本动画片,改编自意大利文学巨匠亚米契斯传世经典《爱的教育》。是一段小男孩寻母的旅程,也是一段自我成长的磨练的过程。
这两部动画片 国内都引进播出过。
《咪咪流浪记》的详细内容,我相信很多人都记不太清了。甚至关于它是部立体动画片的情况我都没有什么印象了,直到去年下载到了一套高清的国语版 才勾起了我的少许回忆。所谓的立体 其实是多重背景移动画面的效果,所谓的多重背景就是在一个画面里角色移动 角色的背景纵深的效果,背景跟随角色有多重不同移动速度,产生了所谓的立体画面。并不是红蓝眼镜的那种立体效果。。
该片的片头主题歌可谓深入人心。当年孙佳星的真情演绎让此歌风靡一时。不过,有个真相 不得不提,多少让人有些尴尬。 由于主题曲那句“我要 我要找我爸爸,去到哪里也要找我爸爸。”深入人心。据我了解,包括我在内的几乎百分九十以上的朋友都认定本片是一部“找爸爸”的动画片。而实际上,本片改编自法国名著《苦儿流浪记》,动画片讲述的是一个不折不扣的“找妈妈”的内容,当年的歌词居然。。。是找爸爸。 这么大的反差,当年居然没人发现,也没意识到,这也折射出那时信息的严重不对称!
据说,这一错误的根源是台湾版本的歌词就是如此,引进以后只是照搬过来 直接就翻唱了。但我无法确认这是否属实。另一个致使这一错误更为扑朔迷离的原因是另有一部“找妈妈”的日本动画片《三千里寻母记》,虽然画风不尽相同,但是整体风格基调多有相似之处,播出时间又与《咪咪流浪记》非常相近,加之一些不负责任的媒体及商家炒作,致使《三千里寻母记》与《咪咪流浪记》张冠李戴,相互混淆,使得这一错误直到现在也没有得到系统的纠正。
中文名 咪咪流浪记
原版名称 家なき子
类 型 电视动画
原作者 耶克特·马洛
大概内容:(按台配国语的翻译)
法国中部山区中的夏曼侬村,是咪咪童年生长的地方。他原本是个被人遗弃的孤儿,多亏好心的农夫吉祥将其带回家中抚养,咪咪度过了一段幸福快乐的童年时光。然而好景不长,秘咪咪的养父在一次意外中受伤,狠心的老版却辞退了他,养父丢掉工作,家中的生活瞬时窘迫起来,他的性格也由此变得暴躁。一天趁妻子不在家,咪咪的养父偷偷将咪咪卖给了流浪艺人彭师傅。彭师傅是个和蔼可亲、多才多艺的老人,他带着三条小狗来福、小黑、小妞妞和一只猴子小乖组成的杂技班,走街串巷为人们带去欢乐。咪咪在彭师傅的培养下逐渐成长起来,他由此踏上一条充满喜乐悲哀的艰苦旅程
八岁的小男孩 咪咪接受命运的安排一夕之间告别童年,带着身世之谜走上流浪艺人的酸甜苦辣之路。杂技班的老人是严师亦是慈父,他的爱与教诲为咪咪一生的奋斗奠定了基础。可爱的小狗小猴儿是最佳的演出伙伴,也是漫长旅途中祸福相倚的朋友。虽然现实残酷,人情冷暖自知,虽然经历了人措手不及的生离死别,但雷米早已学会不再流泪,因为黑暗尽处,必定拨云见日。带着自己的身世之谜毅然决定寻找自己的亲生父母。。。
中文名 三千里寻母记
原版名称 母をたずねて三千里
类 型 电视动画
原作者 艾德蒙托·德·亚米契斯
大概内容:(按台配国语的翻译)
家在意大利热那亚的马克罗西(松尾佳子 配音)是个活泼有爱心的小学生,他和爸爸皮叶特、妈妈安娜、哥哥东尼奥一家人幸福地生活在一起。但是爸爸被骗而欠下巨额债务,妈妈为了还债要去遥远的阿根廷打工。妈妈走后,马克每天放学回到家就帮为穷人看病开诊所的爸爸做饭干家务,他最大的期盼,就是米克兰杰洛号商船定期捎来的妈妈的信。为了减轻爸妈的负担,让妈妈能够早日回家,小小年纪的马克利用课余时间,就在做些送信洗瓶子的工作贴补家用。因认识了演木偶剧的白宝诺和他女儿菲莉娜,听说他们要去阿根廷表演,马克决定要跟他们一起去阿根廷寻找日夜思念的妈妈。但碰巧的是,木偶剧团的人却病倒走不了。他带着小白猴梅蒂欧终于费尽周折搭上了霍格列号海轮。前面还要经历多少艰险的旅程,马克才能找到妈妈。。
当年我的确也趴在电视机旁看过说的这些动画片 但是由于实在是年代已久,我也有些混淆,于是我开始查找大量的信息和寻找下载地址。还好,通过努力终于搞明白了!!也找到了日语原版动画和 台配国语动画的下载。统统下载到电脑保存了。朋友说的这三个名字 其实《咪咪流浪记》和《苦儿流浪记》是一部动画片。《苦儿流浪记》的翻译 更多用在同名真人电影,很多国家都有翻拍这部电影。
《三千里寻母记》是1976年出品的52集日本动画片,改编自意大利文学巨匠亚米契斯传世经典《爱的教育》。是一段小男孩寻母的旅程,也是一段自我成长的磨练的过程。
这两部动画片 国内都引进播出过。
《咪咪流浪记》的详细内容,我相信很多人都记不太清了。甚至关于它是部立体动画片的情况我都没有什么印象了,直到去年下载到了一套高清的国语版 才勾起了我的少许回忆。所谓的立体 其实是多重背景移动画面的效果,所谓的多重背景就是在一个画面里角色移动 角色的背景纵深的效果,背景跟随角色有多重不同移动速度,产生了所谓的立体画面。并不是红蓝眼镜的那种立体效果。。
该片的片头主题歌可谓深入人心。当年孙佳星的真情演绎让此歌风靡一时。不过,有个真相 不得不提,多少让人有些尴尬。 由于主题曲那句“我要 我要找我爸爸,去到哪里也要找我爸爸。”深入人心。据我了解,包括我在内的几乎百分九十以上的朋友都认定本片是一部“找爸爸”的动画片。而实际上,本片改编自法国名著《苦儿流浪记》,动画片讲述的是一个不折不扣的“找妈妈”的内容,当年的歌词居然。。。是找爸爸。 这么大的反差,当年居然没人发现,也没意识到,这也折射出那时信息的严重不对称!
据说,这一错误的根源是台湾版本的歌词就是如此,引进以后只是照搬过来 直接就翻唱了。但我无法确认这是否属实。另一个致使这一错误更为扑朔迷离的原因是另有一部“找妈妈”的日本动画片《三千里寻母记》,虽然画风不尽相同,但是整体风格基调多有相似之处,播出时间又与《咪咪流浪记》非常相近,加之一些不负责任的媒体及商家炒作,致使《三千里寻母记》与《咪咪流浪记》张冠李戴,相互混淆,使得这一错误直到现在也没有得到系统的纠正。
中文名 咪咪流浪记
原版名称 家なき子
类 型 电视动画
原作者 耶克特·马洛
大概内容:(按台配国语的翻译)
法国中部山区中的夏曼侬村,是咪咪童年生长的地方。他原本是个被人遗弃的孤儿,多亏好心的农夫吉祥将其带回家中抚养,咪咪度过了一段幸福快乐的童年时光。然而好景不长,秘咪咪的养父在一次意外中受伤,狠心的老版却辞退了他,养父丢掉工作,家中的生活瞬时窘迫起来,他的性格也由此变得暴躁。一天趁妻子不在家,咪咪的养父偷偷将咪咪卖给了流浪艺人彭师傅。彭师傅是个和蔼可亲、多才多艺的老人,他带着三条小狗来福、小黑、小妞妞和一只猴子小乖组成的杂技班,走街串巷为人们带去欢乐。咪咪在彭师傅的培养下逐渐成长起来,他由此踏上一条充满喜乐悲哀的艰苦旅程
八岁的小男孩 咪咪接受命运的安排一夕之间告别童年,带着身世之谜走上流浪艺人的酸甜苦辣之路。杂技班的老人是严师亦是慈父,他的爱与教诲为咪咪一生的奋斗奠定了基础。可爱的小狗小猴儿是最佳的演出伙伴,也是漫长旅途中祸福相倚的朋友。虽然现实残酷,人情冷暖自知,虽然经历了人措手不及的生离死别,但雷米早已学会不再流泪,因为黑暗尽处,必定拨云见日。带着自己的身世之谜毅然决定寻找自己的亲生父母。。。
中文名 三千里寻母记
原版名称 母をたずねて三千里
类 型 电视动画
原作者 艾德蒙托·德·亚米契斯
大概内容:(按台配国语的翻译)
家在意大利热那亚的马克罗西(松尾佳子 配音)是个活泼有爱心的小学生,他和爸爸皮叶特、妈妈安娜、哥哥东尼奥一家人幸福地生活在一起。但是爸爸被骗而欠下巨额债务,妈妈为了还债要去遥远的阿根廷打工。妈妈走后,马克每天放学回到家就帮为穷人看病开诊所的爸爸做饭干家务,他最大的期盼,就是米克兰杰洛号商船定期捎来的妈妈的信。为了减轻爸妈的负担,让妈妈能够早日回家,小小年纪的马克利用课余时间,就在做些送信洗瓶子的工作贴补家用。因认识了演木偶剧的白宝诺和他女儿菲莉娜,听说他们要去阿根廷表演,马克决定要跟他们一起去阿根廷寻找日夜思念的妈妈。但碰巧的是,木偶剧团的人却病倒走不了。他带着小白猴梅蒂欧终于费尽周折搭上了霍格列号海轮。前面还要经历多少艰险的旅程,马克才能找到妈妈。。