星露谷物语吧 关注:477,538贴子:2,900,339
  • 7回复贴,共1

分析下新旧两种伴侣爱称,反响不同的原因

只看楼主收藏回复

旧版虽然在语义上不通,但至少能通过语境,知道是伴侣对自己的爱称。所以大家不会很反感。
新版用“小”,用叠词,就有非常鲜明的幼态意味。
虽说现实中,伴侣也会在适时合宜的时候,用幼态称呼,引发对彼此的怜爱。
但现实中,大众同样会反感不合时宜的幼态,认为是作态。正因如此,成人会避免使用叠词。(甚至包括“妈妈”这样包容性很强的叠词)(想象一下,某胡茬大汉,突然对关系不到位的人,说出“好疼疼,要吃糖糖”。这肉麻无比。)
玩家与游戏角色的伴侣关系,显然单薄无比,也不构成真正的亲密关系。故除了日常生活中习惯使用幼态词汇的人(如梦女)以外,大众只会对新翻译反感无比。
顺带,这就是新汉化组所谓的专业性?


IP属地:北京1楼2024-04-22 00:15回复
    啊这,回车被吞,格式乱成一团了
    算了。那就转隔壁贴的镇楼图,充下门面吧。


    IP属地:北京2楼2024-04-22 00:20
    回复
      感谢我自己,居然还不感受到


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2024-04-22 11:32
      收起回复
        啊,原来原翻译有这么多奇怪的东西,我几乎都没看过,是因为我只和海莉结婚,她没有这些台词吗?


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2024-04-22 22:37
        回复
          有些叠词还是要用的,比如,鲨鲨鲨鲨鲨鲨鲨


          IP属地:山东来自Android客户端7楼2024-04-24 15:13
          回复