cs赛事吧 关注:76,053贴子:2,566,018

关于本届major所有参赛选手的姓名及ID音译

取消只看楼主收藏回复

近些年来cs的解说界明显更加重视“名从主人”原则了,但是仍然有很多选手的ID和姓名被误读,比如载物的“马修赫伯特(应为马蒂厄埃尔博)”,jimpphat的“吉米(应为伊米)”。本贴将会完全遵照源语言,介绍所有120名参赛选手的姓名正确音译,还有那些相关ID的读法。


IP属地:四川来自iPhone客户端1楼2024-11-28 19:51回复
    前额叶漩涡、黎合胜、Mrzsyy. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    本帖大部分姓名都按照世界人名翻译大辞典和官方给出的各语言译音用字表校对,除巴西葡萄牙语和丹麦语本人不会故不敢保证正确之外,其他姓名基本可以确保无误。
    按照RMR分组和成绩开始列出。
    首先是欧洲RMR A组3-0出线的小蜜蜂:
    ZywOo(法国)Mathieu Herbaut 马蒂厄·埃尔博。( th在大多数语言中的读法都和英语迥异,而法语词头H和词尾单挂的辅音t大多不发音)
    apEX(法国)Dan Madesclaire 丹·马代克莱尔。(这个“丹”与常见的丹尼、丹尼尔同源,最早来源是圣经中的但以理)
    mezii(英国)William Merriman 威廉·梅里曼 (英语大家都会念,最不会出错的一集)
    Spinx(以色列)Lotan Giladi 洛坦·吉拉迪(“洛坦”意思是“保护”,吉拉迪意思是古时候鱿鱼打仗之后立下的纪功的石堆)
    flameZ(以色列)Shahar Shushan沙哈尔舒尚(意思分别是黎明和百合)


    IP属地:四川3楼2024-11-28 20:00
    收起回复
      同样A组3-0出线的老鼠
      XertioN(以色列)Dorian Berman多里安·伯曼(有趣的是,Dorian这个名字跟其他鱿鱼选手不同,不是希伯来来源,而是希腊来源,意思是“礼物”。Berman则是来自希伯来语的犁)
      Torzsi(匈牙利)Ádám Torzsás 亚当·托尔扎斯(zs这个字母组合的读音实际上是ʒ,跟拼音的r比较接近,所以torzsi不应该念成torzi或者torshi,而是应该念成torʒi;另外,匈牙利语á千万不能写成a,不带撇的a读音更接近其他语言的o)
      Brollan(瑞典)Ludvig William Brolin 路德维格·威廉·布洛兰/林(Brolin末尾的in有可能会音变成an,这恐怕也是他游戏ID的来源)
      Siuhy(波兰)Kamil Tomasz Szkaradek 卡米尔·托马什·什卡拉德克(sz读音接近sh,而不是读作s或者z,这个字母组合在波兰语中非常常见,当年影业的pasha就经常写成pasza)
      Jimpphat(芬兰)Jimi Salo伊米·萨洛(同理,Jimpphat是直接从Jimi演变而来的,所以应该按照芬兰语,读作伊姆帕特impat)
      另外说明一下,音译界对一些同音字的使用有严格的规范,比如ri用里、li用利,ro用罗、lo用洛,si用西、hi用希,本贴通篇将遵守这些规则,除非有些语言因为有太多奇奇怪怪的音位也要用到这些字导致规范混乱。


      IP属地:四川6楼2024-11-28 20:11
      收起回复
        A组3-1出线FaZe
        frozen(斯洛伐克)David Čerňanský 大卫·切尔年斯基
        rain(挪威)Håvard Nygaard 霍瓦尔德·尼高尔德
        karrigan(丹麦)Finn Andersen 芬恩·安德森
        ropz(爱沙尼亚)Robin Kool罗宾·科尔
        broky(拉脱维亚)Helvijs Saukants 赫尔维伊斯·绍坎茨
        这些语言虽然都相对冷门,但是有一个共同特点就是正字法比较好,不像法语那样抽象,尤其是车主和空の箱的波罗的海那些语言


        IP属地:四川7楼2024-11-28 20:14
        收起回复
          3-1晋级 NaVi
          由于两个乌克兰人的存在,这些人的人名在翻译时被翻译错几乎是家常便饭。俄语中е读耶,乌语则读作埃,所以所有的“瓦列里”都应该读作“瓦莱里”,老猪的名字也同样。
          b1t(乌克兰)Валерій Євгенійович Ваховський 瓦莱里·叶甫盖尼约维奇·瓦霍夫斯基 (俄/乌人名中间那段叫做父称,它是这个人的父亲的名后面加一个维奇、耶维奇之类的后缀构成的。有些选手给出的姓名只有两段,就是资料里没有包含父称的版本)
          w0nderful (乌克兰)Ігор Жданов 伊霍尔·日丹诺夫(在俄语中读作“伊戈尔”,有很多人叫这个名。日丹诺夫这个姓则不太常见,有一个斯大林时期的著名人物也姓这个)
          iM(罗马尼亚)Mihai Ivan米哈伊·伊万(由于iM是姓名缩写,所以应该按照罗马尼亚语读,读作伊妹)
          jL(立陶宛)Justinas Lekavičius 尤斯蒂纳斯·莱卡维丘斯 (由于jL也是姓名首字母,如果较真的话jL也应该按立陶宛字母呼读法来读,读作“约特 艾尔”)
          Aleksib(芬兰)Aleksi Antti Kaarlo Virolainen 阿莱克西(阿列克谢)·安蒂·卡尔洛·维罗拉伊嫩 (由于他的名字构成是Aleksi+b,加一个b是因为allu也叫Aleksi,所以他加一个b表示自己是二号,所以b应该按芬兰语字母呼读法读作Aleksi掰,EZ4ENCE歌里面就是这么读的)


          IP属地:四川10楼2024-11-28 20:27
          收起回复
            3-1晋级 Cloud9
            Boombl4(俄罗斯)Кирилл Сергеевич Михайлов 基里尔·谢尔盖耶维奇·米哈伊洛夫
            Ax1Le(俄罗斯)Сергей Александрович Рыхторов 谢尔盖·阿列克山德罗维奇(亚历山德罗维奇)·雷赫托罗夫 (现在你知道为什么他签名签了个Sergey了吧?那是他的真名。至于V社为什么给他过了我也不知道)
            HeavyGod(乌/以)Nikita Martynenko 尼基塔·马丁嫩科(估计因为他生活在以色列,所以名字没有用西里尔字母。按照乌克兰语发音,nenko翻译成嫩科而非年科)
            ICY(哈萨克斯坦)Кайсар Файзнуров 凯撒·费兹努罗夫(这名字很酷,前面那个凯撒就是罗马那个凯撒,姓则是由阿拉伯语源的Faiznur加上俄化的ov后缀构成,Faiznur的含义可能是“胜利”或者“光”)
            interz(俄罗斯)Тимофей Сергеевич Якушин 季莫费·谢尔盖耶维奇·雅库申
            很遗憾他的贴纸被p元帅躺着顶了,p元帅的翻译是Илья Залуцкий伊利亚·扎卢茨基,名和海参一样,父称不明。


            IP属地:四川13楼2024-11-28 20:36
            收起回复
              3-2晋级 曾经的宇宙队Fnatic
              bodyy(法国)Alexandre Pianaro 亚历山大·皮亚纳罗 (这个姓有一股意大利味)
              nawwk(瑞典)Tim Carl Jonasson 蒂姆·卡尔·约纳松 (前段时间玩÷曾在直播间疑惑为什么瑞典人名字后面都是son,弹幕告诉他是儿子的意思,玩÷以为自己被耍了,但是这的确是事实。Jonasson的意思就是约翰的儿子,古时没有姓的瑞典人就用自己父亲的名字+son构成姓之后一直沿用下去。俄国有些姓也是这么来的,比如伊万诺夫就是叫伊万的无姓人员后代取的姓,库兹涅佐夫就是铁匠后代取的姓)
              KRIMZ (瑞典)Lars Freddy Johansson 拉尔斯·弗雷迪·约翰松 (可见约翰的儿子确实遍布瑞典,不知道玩÷什么时候把刘姓改成Devisson)
              matys(斯洛伐克)Matúš Šimko马图什·西姆科
              blameF(丹麦)Benjamin Vang Bremer 本雅明·旺·布雷梅尔 (这个Benjamin也算是一个在各大语言都比较常见的名字了,来源是圣经中的便雅悯)


              IP属地:四川17楼2024-11-28 20:43
              收起回复
                3.5-2晋级 GamerLegion
                ztr(瑞典)Erik Gustafsson 埃里克·古斯塔夫松 (埃里克和古斯塔夫都是常见的瑞典名字)
                volt(罗马尼亚)Sebastian Maloș 塞巴斯蒂安·马洛什
                sl3nd(匈牙利/罗马尼亚)Henrich Hevesi 亨里什·海韦希(这里si翻译成希而不是西,是因为西这个字在规范中被用来翻译sy了)
                Tauson(丹麦)Sebastian Tauson Lindelof 塞巴斯蒂安·陶松·林德洛夫 (塞巴斯蒂安也是个常客了,这个名字比较基督教,是来自拉丁语,而拉丁语又来自希腊语,是“崇高、神圣”的意思)
                FL4MUS (俄罗斯)Тимур Марьев 季穆尔(帖木儿)·马尔耶夫 (是的,这个季穆尔就是历史上著名的帖木儿在俄语中的念法,它的本义是“铁”)


                IP属地:四川22楼2024-11-28 20:50
                收起回复
                  来到欧洲RMR群魔乱舞的B组,首先是3-0晋级的黑马+久违的全法班3DMAX
                  Graviti(法国)Filip Branković 腓力·布兰科维奇 (名是典型的法国名,但是这个姓充满了巴尔干的味道,让人感觉这位选手距离major冠军困难重重)
                  Maka (法国)Bryan Canda 布里安·康达 (Bryan这个名字有凯尔特语源,有高贵强壮的意思,某位坠机的Bryant也是来源于此)
                  Djoko(法国)Thomas Pavoni 托马·帕沃尼(不是托马斯,因为词尾s不发音;Pavoni这个姓也是一股意大利味。djoko这个ID或许来源于德约科维奇?)
                  Lucky (法国)Lucas Chastang 卢卡·沙唐(原文就这么念,不要念成“卢卡斯·查斯唐”了)
                  Ex3rcice(法国)Pierre Bulinge 皮埃尔·比兰热 (皮埃尔来自彼得)


                  IP属地:四川26楼2024-11-28 20:57
                  收起回复
                    BIG 3-0
                    rigoN(瑞士)Rigon Gashi里贡·加希(虽然瑞士的主流是德语并且他在队里也是德语交流,但是从名上看他似乎来自意大利语区,这是一个见于意大利的冷门名字,而姓氏的拼写则法德意味都没有,反而有一种巴尔干的感觉。看上去巴尔干cs的势力比我们想象中要大得多
                    Krimbo(德国)Karim Moussa 卡里姆·穆萨(这个名字是那种德国老白男一听就会闻到土耳其烤肉味的绿名字,卡里姆来源于阿拉伯语“受敬重的”,“穆萨”则是那位分红海的摩西的阿拉伯叫法)
                    syrsoN(德国)Florian Rische 弗洛里安·里舍 (这个名字就很德意志正黑红白旗)
                    tabseN(德国)Johannes Wodarz 约翰内斯·沃达茨 (又一个约翰的变体)
                    JDC(德国/葡萄牙)Jon de Castro 容·德·卡斯特罗 (Jon也是约翰的变体,这是一个像张伟一样标准的葡萄牙人名。看到卡斯特罗不要惊讶,这是一个并不稀有的西班牙来源的姓氏)


                    IP属地:四川30楼2024-11-28 21:06
                    收起回复
                      G2 3-1晋级
                      NiKo(波黑)Nikola Kovač 尼古拉·科瓦奇(显然科瓦奇是最符合原名的叫法,但是由于科维奇相差也不大,并且这个ač来源确实和俄语维奇вич相同,所以这算不上什么错误,远不及管载物叫马修·赫伯特严重)
                      huNter-(波黑)Nemanja Kovač 内马尼亚·科瓦奇(Nemanja这个名字可以上溯到12世纪开创塞尔维亚王国的Nemanjić大公,这个名字的含义是“无所有物的”。然而,当夯特拿起吹风机大特特特时,恐怕他的+600+600+600不太符合这个名字)
                      malbsMd (危地马拉)Mario Alberto Samayoa Díaz 马里奥·阿尔韦托·萨马约亚·迪亚斯 (典型的西班牙语名字,显然他的ID也跟本名关系不小)
                      snax(波兰)Janusz Andrzej Pogorzelski 亚努什·安德热伊·波戈热尔茨基 (Janusz也是约翰的变体,已经记不清约翰几杀了。另外,波兰语字母组合rz跟拼音r比较接近)
                      m0nesy(俄罗斯)Илья Осипов 伊利亚·奥西波夫(伊利亚来自圣经列王纪中的先知以利亚,比海参在游戏中打狙还狂的一个人物)


                      IP属地:四川40楼2024-11-28 21:19
                      收起回复
                        VP 3-1晋级
                        Jame(俄罗斯)Джами Али 扎米·阿里(这个名字很不毛味,给人一种中东人后裔的感觉,或许这也是他长相的来源?)
                        n0rb3r7(俄罗斯/亚美尼亚)Давид Даниелян 大卫·丹尼尔良 (他的姓是非常典型的亚美尼亚姓,特点是后面的-yan后缀)
                        FL1T (俄罗斯)Евгений Лебедев 叶甫盖尼·列别杰夫 (叶甫盖尼这个名字出镜率也很高,它是“生来高贵”的意思,不像大多数俄罗斯人名来自希腊语,这个名字具有斯拉夫本土源头)
                        fame(俄罗斯)Пётр Болышев 皮奥特(彼得)·博雷舍夫(Пётр/Pyotr这个名字读音类似皮奥特,但是与彼得同源,并且在几乎所有中文翻译中都译作彼得)
                        electroNic(俄罗斯)Денис Раилевич Шарипов 杰尼斯·拉伊列维奇·沙里波夫 (这个杰尼斯就是其他语言的丹尼斯,俄语里de鄂化,读音类似杰)


                        IP属地:四川45楼2024-11-28 21:27
                        收起回复
                          Heroic 3-1晋级
                          degster(俄罗斯)Абдулхалик Гасанов 阿卜杜勒-卡利克·哈桑诺夫(按照俄语读音则译作 阿布杜尔哈利克·加萨诺夫) (这个名字具有比Krimbo还要浓厚的绿味,“阿卜杜勒”的意思是“xx的奴仆”,“卡里克”则是“造物者”,连起来的意思大家都懂。哈桑也是阿拉伯词源,意思是“英俊的”。俄语中没有h音,只有kh音,虽然中国人常认为kh和h音相近,但俄国人却认为与h音最近的是g音,所以用g音译Hasan为Gasan/Гасан,再加上ov/ов的后缀,哈桑就变成了加萨诺夫)
                          TeSeS(丹麦)René Stensig Madsen 勒内·斯滕西·马森 (后面两段很典型的丹麦名,但René是典型的法语名)
                          sjuush(丹麦)Rasmus Beck 拉斯穆斯·贝克
                          NertZ(以色列)Guy Iluz 古伊·伊卢兹 (意思分别是山谷和巴旦木)
                          kyxsan (北马其顿)Дамјан Стоилковски 达米扬·斯托伊尔科夫斯基


                          IP属地:四川51楼2024-11-28 21:34
                          收起回复
                            PassionUA 3-2晋级
                            fear(乌克兰)Родион Смык 罗迪昂·斯梅克 (值得注意的是,liquipedia给出的这个名字显然是俄语,因为乌语没有字母ы。不过翻译仍然按照乌克兰式口音进行翻译)
                            s-chilla(乌克兰)Всеволод Щуров 弗塞沃洛德·舒罗夫 (名的含义是“统治一切”)
                            jambo(乌克兰)Дмитро Семера 德米特罗·塞梅拉 (据称名字来源于希腊的农业之神德墨忒尔)
                            jackasmo (乌克兰)Микита Скиба 米基塔·斯基巴 (名字来源于尼基塔,乌克兰语中不少在俄语词首为N的名字变成了M,比如尼古拉也变成了Mikolay。或许在另一个位面的NiKo出生在乌克兰叫做MiKo,这样一来就更方便拿mygo的梗开串了)
                            zeRRoFIX (乌克兰)Едуард Петровський 爱德华·彼得罗夫斯基(按照标准译法为 埃杜瓦尔德·佩特罗夫斯基)


                            IP属地:四川55楼2024-11-28 21:45
                            收起回复
                              Spirit 3-2
                              zont1x (乌克兰)Мирослав Плахотя 米罗斯拉夫·普拉霍季亚 (虽然他是乌籍,但他是乌东人、说俄语并且事实上是乌见,所以名字按照俄式读法翻译。米洛斯拉夫的意思是“统治世界”)
                              donk(俄罗斯)Данил Крышковец 达尼尔·克雷什科维茨
                              sh1ro (俄罗斯)Дмитрий Эдуардович Соколов 德米特里·爱德华多维奇·索科洛夫 (索科洛夫是一个非常常见的姓,意思是鹰隼;shiro/широ的意思是“白”)
                              magixx(俄罗斯)Борис Воробьев 鲍里斯·沃罗比耶夫 (鲍里斯的词源并不明确,但是目前大多认为来自突厥语的“狼”。有说法认为,“佛狸祠下,一片神鸦社鼓”的“佛狸”与之同源)
                              chopper (俄罗斯)Леонид Вишняков 列昂尼德·维什尼亚科夫 (来源于斯巴达王列奥尼达,意思是“狮子”,与英语lion同源。magixx和chopper这两个飞住一个狼一个狮子也算奇异搞笑了。天哪,灵魂斩波器,你在*一头狮子!)


                              IP属地:四川57楼2024-11-28 21:52
                              收起回复