联动IB,我玩过IB,虽然那还是多年前的事,没玩过新版只玩过老版,但剧情都还记着。
同时我在此发完帖会考虑上b站剪视频说一下
首先本人其实一直觉得人名汉化,IB最好的译名应该是“伊吹”,イブ是他的小名,这种小名/外号在日语书写中也可以使用片假名来表示,本人更倾向于イブ是伊吹(いぶき)这个姓的小名。音译成伊布也可以,但是这又要提到人名汉化的一个奇怪的事情了,Garry/Mary都知道是外国名,所以应该先查来源再译名,不过无论是丝绮拉工作室汉化且广为流传的老版,还是作者本人在Steam
同时我在此发完帖会考虑上b站剪视频说一下
首先本人其实一直觉得人名汉化,IB最好的译名应该是“伊吹”,イブ是他的小名,这种小名/外号在日语书写中也可以使用片假名来表示,本人更倾向于イブ是伊吹(いぶき)这个姓的小名。音译成伊布也可以,但是这又要提到人名汉化的一个奇怪的事情了,Garry/Mary都知道是外国名,所以应该先查来源再译名,不过无论是丝绮拉工作室汉化且广为流传的老版,还是作者本人在Steam