春日野穹吧 关注:62,327贴子:1,259,470
  • 14回复贴,共1

有两个问题有没有大佬

只看楼主收藏回复

sora在日语中意思是天空或者形容天空之类的,翻译成穹是因为日文原名就是这个意思吗还是国内的翻译水平满分,穹确实更好听
还有就是穹叫悠的时候经常喊的是haru,悠名字是haruka,一般来讲亲近的人是会这样叫一半简洁读法吗,但是感觉怪怪的,比如说haruka是悠的意思,haru是春天的意思


IP属地:四川来自Android客户端1楼2024-12-01 08:20回复
    SORA直译是天空不错的,不过翻译讲究一个信达雅,用穹更有深度吧,悠的罗马音haruka是书面语,真的读起来的话,最后的ka类似于语气词那种,就被省略掉了。有点像英语歌曲里,一些歌词的连读,口语化的表达方式,会省略一部分,读起来更顺口。PS:这只是月璃的个人理解,毕竟自己的日语也是自学的不专业,蹲一个专业人士吧


    IP属地:河南来自iPhone客户端2楼2024-12-01 09:13
    收起回复
      3


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2024-12-01 09:54
      回复
        因为“穹”就有天空的意思,这么翻译更文雅一点吧


        IP属地:辽宁来自Android客户端4楼2024-12-01 12:37
        回复
          又是涨姿势的一天


          IP属地:广东通过百度相册上传5楼2024-12-01 16:16
          回复
            原名写成汉字貌似就是穹了


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2024-12-01 20:52
            回复


              IP属地:福建来自Android客户端7楼2024-12-01 23:19
              回复


                IP属地:山西来自Android客户端8楼2024-12-01 23:44
                回复
                  本来就是这几个字


                  IP属地:吉林来自iPhone客户端9楼2024-12-01 23:46
                  收起回复


                    IP属地:吉林来自iPhone客户端10楼2024-12-01 23:51
                    回复
                      官网人物介绍就是春日野穹四个汉字


                      IP属地:广东来自Android客户端11楼2024-12-02 00:09
                      回复
                        人家的名字写作穹,读作Sora。


                        IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2024-12-02 11:03
                        回复
                          不是翻译的,日本人的名字一般都是汉字,她的名字写作春日野穹读做Kasugano sora


                          IP属地:陕西来自Android客户端13楼2024-12-02 11:35
                          回复