galgame吧 关注:1,743,248贴子:25,213,691

柚子社原来不是柚子社啊。。

只看楼主收藏回复

柚子社的柚子是yuzu,拉丁学名是Cirtrus junos,对应国内的叫做香橙
而我们说的柚子,拉丁学名是Citrus maxima (Burm.) Merr,是pomelo
难怪一直奇怪柚子社社标上那个黄黄的东西和我们见到的柚子形状不太像,太圆了,原来是香橙啊。

这是香橙Yozu

这是柚子pomelo


IP属地:上海1楼2024-12-05 21:26回复
    对啊,只是汉字写成柚子大伙索性也就这么叫了


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2024-12-05 21:32
    收起回复
      户山香澄?在哪儿


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2024-12-05 22:41
      收起回复
        涨知识了我不是合格的柚子厨


        IP属地:江苏通过百度相册上传4楼2024-12-05 22:47
        收起回复
          但我怎么感觉有人已经水过了记忆错乱


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2024-12-05 22:49
          收起回复
            正确的,我已经用这个问题拷打过很多人乐


            IP属地:河南来自Android客户端6楼2024-12-05 22:55
            回复
              日语里一直有这种汉字是这样写的,但意思和中文差距非常大的东西。
              比如他们的“野菜”实际是泛指蔬菜,“人参”则是胡萝卜


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2024-12-05 23:13
              收起回复
                读音也像柚子


                IP属地:湖北来自Android客户端9楼2024-12-05 23:44
                回复
                  日语的这个“香橙”其实和我们平时吃的香橙也不是一个东西,具体见这里,本质上确实更接近柚子。因为非常酸不好吃,只能用来泡茶泡酒,国内几乎没人种植了。【宋代名菜蟹酿橙为啥不好吃?亲手复刻后我发现……-哔哩哔哩】 https://b23.tv/S8HqZfY






                  IP属地:上海来自Android客户端10楼2024-12-05 23:51
                  收起回复
                    音译叫着舒服捏


                    IP属地:陕西来自iPhone客户端11楼2024-12-06 00:11
                    回复
                      幸好我不是柚子厨


                      IP属地:四川来自Android客户端12楼2024-12-06 00:15
                      回复
                        但你看图标上的叶子明显是下面柚子更像啊


                        IP属地:浙江来自Android客户端13楼2024-12-06 00:15
                        回复
                          yuzu不是玉足吗


                          IP属地:河南来自Android客户端14楼2024-12-06 00:27
                          收起回复
                            不是因为音译再加上图标才叫柚子社的吗


                            IP属地:云南来自Android客户端15楼2024-12-06 01:01
                            收起回复
                              ゆず一般是指柑橘类的日本柚子,中文里的柚子对应ザボン,不过无论是hf还是官方对yuzusoft在简中区的公式名称都是柚子社


                              IP属地:湖北来自Android客户端16楼2024-12-06 01:23
                              回复