哥尔赞吧 关注:207贴子:7,599
  • 3回复贴,共1

迪迦奥特曼港版翻译VS国语翻译对照

只看楼主收藏回复

迪迦奥特曼=超人迪加
大古=大吾
丽娜=丽娜
新城=新庄
居间惠=依奈美
宗方指挥=梅拉格副队长
掘井=霍立一
野瑞=?(忘了)
哥尔赞=哥露沙
美尔巴=美路巴
这是我按照记忆写下来的,有些忘了,有哪位兄弟记得的补一下!


IP属地:广东1楼2010-11-16 23:09回复
    大五郎属台湾翻译非香港
    香港翻译有两个版本,一个是正统翻译,另一个是爱子动画字模组
    香港翻译迪迦为迪加,不过口语上用的是日语并非文字上的迪加,胜利队也是,直接无修改。


    IP属地:广东2楼2010-11-23 14:01
    收起回复
      醍醐=大古
      莉娜=丽娜
      新庄=新城
      依奈美=居间惠
      梅拉格=宗方
      法立一=掘井
      邢斯里=野瑞
      哥路沙哥尔赞
      米路巴=美尔巴
      GUTS=胜利队
      GUTS WING一号=飞燕一号
      GUTS WING二号=飞燕二号
      以上是爱子动画的,我没看过国语版的,不过我还记得在倒数第几集的一部飞机叫做白雪公主号,就是莉娜驾驶的超音速飞机。


      IP属地:广东来自手机贴吧3楼2014-06-10 12:38
      回复