哀公二十七年,1517
多陵人者皆不在,知伯其能久乎!
杨引沈钦韩,洪亮吉:在,终也。
注释不严谨
分析:在,就是存,存,就是在,古今正经的字典都不取”终"义。
这里"在"注释为”存活,活着。
和"久"呼应(久:久活)
直译:一个人做多了欺压他人的事,都不能存活,知伯岂能活久!
再如:
文公十五年525
畏天之威,于时保之。不畏于天,将何能保?以乱取国,奉礼以守,犹惧不终,多行无礼,弗能在矣
杨注:在,终也。
同样不严谨。
分析:不终,就是不保,弗能"在",就是弗能"保",就是弗能"存续"。
在,就是存活,存续之义。
附证
父在观其志,父没观其行(论语)
父母在,不远游(论语)
至此,用时5个月,民科认真看完了
《春秋左传注》(杨伯峻)
《左传译注》李梦生。
翻阅了部分《孔疏》
大量查询《古汉语常用字字典》(王力)
有时查询《古代汉语词典》(张双棣)
偶尔查询《汉典》在线。
偶尔全文检索《左传》(南京师范大学)
一篇读罢头飞雪,只记几行陈迹,几则笑话。
向《左传》致敬!
多陵人者皆不在,知伯其能久乎!
杨引沈钦韩,洪亮吉:在,终也。
注释不严谨
分析:在,就是存,存,就是在,古今正经的字典都不取”终"义。
这里"在"注释为”存活,活着。
和"久"呼应(久:久活)
直译:一个人做多了欺压他人的事,都不能存活,知伯岂能活久!
再如:
文公十五年525
畏天之威,于时保之。不畏于天,将何能保?以乱取国,奉礼以守,犹惧不终,多行无礼,弗能在矣
杨注:在,终也。
同样不严谨。
分析:不终,就是不保,弗能"在",就是弗能"保",就是弗能"存续"。
在,就是存活,存续之义。
附证
父在观其志,父没观其行(论语)
父母在,不远游(论语)
至此,用时5个月,民科认真看完了
《春秋左传注》(杨伯峻)
《左传译注》李梦生。
翻阅了部分《孔疏》
大量查询《古汉语常用字字典》(王力)
有时查询《古代汉语词典》(张双棣)
偶尔查询《汉典》在线。
偶尔全文检索《左传》(南京师范大学)
一篇读罢头飞雪,只记几行陈迹,几则笑话。
向《左传》致敬!