part2
92
00:06:51,133 --> 00:06:54,133
雫!这里哟!我占好了座位
93
00:06:54,733 --> 00:06:56,733
谢谢,エリス
94
00:06:57,733 --> 00:06:59,066
エリス这杯是冰可可吗?
95
00:06:59,766 --> 00:07:02,766
嗯,因为今天还是很热呢
96
00:07:05,200 --> 00:07:08,833
嗯,非常冰凉太美味了!
97
00:07:08,833 --> 00:07:10,066
雫的是茶吗?
98
00:07:10,066 --> 00:07:12,066
是的,是抹茶拿铁
99
00:07:13,233 --> 00:07:16,233
学校食堂的这个时间很空旷呢
100
00:07:16,233 --> 00:07:18,233
已经过了中午了
101
00:07:18,700 --> 00:07:22,700
没想到下午突然停课
102
00:07:23,700 --> 00:07:26,700
因为这个咱们才在外面吃午饭
103
00:07:26,700 --> 00:07:30,700
但是偶尔这样悠闲地度过不也很好吗
104
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
是啊
105
00:07:32,700 --> 00:07:37,700
在南方小岛的时候也总是这样悠闲地度过下午
106
00:07:37,700 --> 00:07:40,700
嗯,真的很悠闲
107
00:07:40,700 --> 00:07:42,700
悠闲——
108
00:07:44,166 --> 00:07:46,166
(打哈欠)
109
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
好像有点困了
110
00:07:51,433 --> 00:07:55,433
啊,其实我有件事想对エリス说
111
00:07:55,433 --> 00:07:56,433
欸?
112
00:07:56,433 --> 00:07:59,433
啊,怎么了?
113
00:07:59,433 --> 00:08:02,433
该不会又是约会的邀请什么的?
114
00:08:02,433 --> 00:08:04,433
不,不是那样的事
115
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
那到底是什么?
116
00:08:07,433 --> 00:08:11,433
你这么期待的话,我很难说出来
117
00:08:11,433 --> 00:08:16,433
昨天在教室和大家聊了打工的事
118
00:08:16,433 --> 00:08:18,433
嗯嗯,我知道
119
00:08:18,433 --> 00:08:23,433
那之后我拿到了很多大家打工的店里的打折券
120
00:08:23,433 --> 00:08:25,433
下次雫要不要一起去?
121
00:08:25,433 --> 00:08:27,433
那真的好吗……
122
00:08:27,433 --> 00:08:30,433
其实是,那个,我也
123
00:08:30,433 --> 00:08:31,433
嗯?
124
00:08:31,433 --> 00:08:33,433
雫也……什么?
125
00:08:33,766 --> 00:08:37,733
我也想着要开始打工了
126
00:08:38,233 --> 00:08:40,233
欸?
127
00:08:40,233 --> 00:08:41,233
雫?
128
00:08:41,866 --> 00:08:44,033
……
129
00:08:46,433 --> 00:08:50,433
什、什么啊,这样的沉默
130
00:08:54,433 --> 00:08:57,433
エリス,为什么突然笑起来?
131
00:08:57,433 --> 00:09:02,433
因为,雫是不能打工的
132
00:09:03,433 --> 00:09:06,433
比起这个,这家店看起来还不错吧
133
00:09:06,433 --> 00:09:09,433
冰淇淋看起来很好吃
134
00:09:09,433 --> 00:09:11,433
好啦我们走吧
135
00:09:13,433 --> 00:09:18,433
咦,雫,怎么了?那么可怕的表情
136
00:09:18,433 --> 00:09:22,433
我不可能打工
137
00:09:22,433 --> 00:09:24,866
为什么要这么说,エリス
138
00:09:24,866 --> 00:09:29,866
因为我觉得,像雫这样的大小姐是不可能的
139
00:09:30,233 --> 00:09:32,233
没有那回事!
140
00:09:35,433 --> 00:09:38,433
雫,那是什么?
141
00:09:38,433 --> 00:09:41,433
这是刊登兼职信息的杂志
142
00:09:41,433 --> 00:09:45,433
大家说她们是看了这里,是在这里找到的兼职
143
00:09:45,433 --> 00:09:47,433
有这么多啊
144
00:09:47,433 --> 00:09:51,433
我也能一定找到打工岗位
145
00:09:51,433 --> 00:09:55,433
雫,真的在认真找兼职
146
00:09:55,433 --> 00:09:57,433
是的,当然
147
00:09:58,100 --> 00:10:03,433
那个,听说可以在不同的区域找
148
00:10:04,433 --> 00:10:06,433
啊,是这里呢
149
00:10:06,433 --> 00:10:09,433
在这里可以看到附近兼职工作的地点
150
00:10:09,900 --> 00:10:12,433
车站前面是繁华的街道
151
00:10:12,433 --> 00:10:16,433
所以那边有很多兼职的地方,你是这么认为的?
152
00:10:16,433 --> 00:10:21,933
倒不如,找专门来学校招聘的,这样的兼职不好吗
153
00:10:21,933 --> 00:10:23,933
欸?来学校的?
154
00:10:24,433 --> 00:10:28,433
是啊,学校也有介绍的哟
155
00:10:28,733 --> 00:10:31,433
昨天稍微提到的,家庭教师
156
00:10:31,433 --> 00:10:33,433
那是,那个
157
00:10:33,900 --> 00:10:37,433
没事,我从这本书里面找
158
00:10:37,733 --> 00:10:41,733
真是的,雫真的很固执啊
159
00:10:42,300 --> 00:10:47,266
那个……工作时间有很多呢
160
00:10:47,266 --> 00:10:50,900
太晚的时间父母会担心的
161
00:10:50,900 --> 00:10:51,600
啊!
162
00:10:51,700 --> 00:10:53,900
什、什么事,エリス
163
00:10:54,366 --> 00:10:59,066
啊啊、真是的,不要写那么多在书上,很难读明白的
164
00:10:59,233 --> 00:11:03,333
雫,你看你看,这个,这是和式点心店,就这里吧
165
00:11:03,333 --> 00:11:05,533
和、和式点心吗
166
00:11:06,133 --> 00:11:09,133
我觉得这里一定很适合雫
167
00:11:09,433 --> 00:11:13,433
但是这家店是我和父母经常去的地方
168
00:11:13,666 --> 00:11:16,666
那直接去不就好了吗,他们认识你吧
169
00:11:17,000 --> 00:11:21,600
但是,就是这样,看起来像是去熟人的店里帮忙一样
170
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
不是正式的兼职
171
00:11:24,700 --> 00:11:26,700
是吗
172
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
人生第一次打工,一开始这样不就好了吗
173
00:11:32,700 --> 00:11:34,300
不,不行
174
00:11:35,566 --> 00:11:38,000
好难啊
175
00:11:38,000 --> 00:11:43,000
那么,这家和服专卖店怎么样?如果是这里的话,就算雫也……
176
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
那家店也是我和父母经常去的地方
177
00:11:47,000 --> 00:11:48,133
这也不行啊
178
00:11:48,866 --> 00:11:51,000
虽然也不是不行
179
00:11:51,300 --> 00:11:55,933
店里的人也是,我觉得会让他们在这边多费心
180
00:11:55,933 --> 00:11:59,933
应该叫“客户”?这样的
181
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
是的,你了解得很清楚呢,エリス
182
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
我的日语也进步了不少
183
00:12:07,000 --> 00:12:13,000
但是,客户家的女儿确实会被注意到呢
184
00:12:13,400 --> 00:12:17,000
那这个怎么样?和风咖啡店
185
00:12:17,300 --> 00:12:20,000
啊!但是这家杂货店也不错吧?
186
00:12:20,000 --> 00:12:25,000
啊,那个,エリス,请不要别随便翻页
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,366
我还没全部看完呢
188
00:12:27,366 --> 00:12:31,600
啊!这件制服真的很可爱啊!very cute
189
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
就去这里吧,雫
190
00:12:33,200 --> 00:12:37,733
エリス真是的,我是不会根据服装来决定的
191
00:12:38,733 --> 00:12:41,966
但是对雫来说好像很难呢
192
00:12:42,366 --> 00:12:43,700
欸,为什么这么说?
193
00:12:43,700 --> 00:12:47,133
因为好像会有一些顽固的菜单
194
00:12:47,500 --> 00:12:49,800
那么,这家店怎么样?
195
00:12:50,233 --> 00:12:51,766
已经可以了
196
00:12:52,533 --> 00:12:56,233
啊,我还在看书呢,别合上书啊雫
197
00:12:56,233 --> 00:12:59,233
自己的打工的地方我自己来决定
198
00:12:59,700 --> 00:13:01,700
雫…
92
00:06:51,133 --> 00:06:54,133
雫!这里哟!我占好了座位
93
00:06:54,733 --> 00:06:56,733
谢谢,エリス
94
00:06:57,733 --> 00:06:59,066
エリス这杯是冰可可吗?
95
00:06:59,766 --> 00:07:02,766
嗯,因为今天还是很热呢
96
00:07:05,200 --> 00:07:08,833
嗯,非常冰凉太美味了!
97
00:07:08,833 --> 00:07:10,066
雫的是茶吗?
98
00:07:10,066 --> 00:07:12,066
是的,是抹茶拿铁
99
00:07:13,233 --> 00:07:16,233
学校食堂的这个时间很空旷呢
100
00:07:16,233 --> 00:07:18,233
已经过了中午了
101
00:07:18,700 --> 00:07:22,700
没想到下午突然停课
102
00:07:23,700 --> 00:07:26,700
因为这个咱们才在外面吃午饭
103
00:07:26,700 --> 00:07:30,700
但是偶尔这样悠闲地度过不也很好吗
104
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
是啊
105
00:07:32,700 --> 00:07:37,700
在南方小岛的时候也总是这样悠闲地度过下午
106
00:07:37,700 --> 00:07:40,700
嗯,真的很悠闲
107
00:07:40,700 --> 00:07:42,700
悠闲——
108
00:07:44,166 --> 00:07:46,166
(打哈欠)
109
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
好像有点困了
110
00:07:51,433 --> 00:07:55,433
啊,其实我有件事想对エリス说
111
00:07:55,433 --> 00:07:56,433
欸?
112
00:07:56,433 --> 00:07:59,433
啊,怎么了?
113
00:07:59,433 --> 00:08:02,433
该不会又是约会的邀请什么的?
114
00:08:02,433 --> 00:08:04,433
不,不是那样的事
115
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
那到底是什么?
116
00:08:07,433 --> 00:08:11,433
你这么期待的话,我很难说出来
117
00:08:11,433 --> 00:08:16,433
昨天在教室和大家聊了打工的事
118
00:08:16,433 --> 00:08:18,433
嗯嗯,我知道
119
00:08:18,433 --> 00:08:23,433
那之后我拿到了很多大家打工的店里的打折券
120
00:08:23,433 --> 00:08:25,433
下次雫要不要一起去?
121
00:08:25,433 --> 00:08:27,433
那真的好吗……
122
00:08:27,433 --> 00:08:30,433
其实是,那个,我也
123
00:08:30,433 --> 00:08:31,433
嗯?
124
00:08:31,433 --> 00:08:33,433
雫也……什么?
125
00:08:33,766 --> 00:08:37,733
我也想着要开始打工了
126
00:08:38,233 --> 00:08:40,233
欸?
127
00:08:40,233 --> 00:08:41,233
雫?
128
00:08:41,866 --> 00:08:44,033
……
129
00:08:46,433 --> 00:08:50,433
什、什么啊,这样的沉默
130
00:08:54,433 --> 00:08:57,433
エリス,为什么突然笑起来?
131
00:08:57,433 --> 00:09:02,433
因为,雫是不能打工的
132
00:09:03,433 --> 00:09:06,433
比起这个,这家店看起来还不错吧
133
00:09:06,433 --> 00:09:09,433
冰淇淋看起来很好吃
134
00:09:09,433 --> 00:09:11,433
好啦我们走吧
135
00:09:13,433 --> 00:09:18,433
咦,雫,怎么了?那么可怕的表情
136
00:09:18,433 --> 00:09:22,433
我不可能打工
137
00:09:22,433 --> 00:09:24,866
为什么要这么说,エリス
138
00:09:24,866 --> 00:09:29,866
因为我觉得,像雫这样的大小姐是不可能的
139
00:09:30,233 --> 00:09:32,233
没有那回事!
140
00:09:35,433 --> 00:09:38,433
雫,那是什么?
141
00:09:38,433 --> 00:09:41,433
这是刊登兼职信息的杂志
142
00:09:41,433 --> 00:09:45,433
大家说她们是看了这里,是在这里找到的兼职
143
00:09:45,433 --> 00:09:47,433
有这么多啊
144
00:09:47,433 --> 00:09:51,433
我也能一定找到打工岗位
145
00:09:51,433 --> 00:09:55,433
雫,真的在认真找兼职
146
00:09:55,433 --> 00:09:57,433
是的,当然
147
00:09:58,100 --> 00:10:03,433
那个,听说可以在不同的区域找
148
00:10:04,433 --> 00:10:06,433
啊,是这里呢
149
00:10:06,433 --> 00:10:09,433
在这里可以看到附近兼职工作的地点
150
00:10:09,900 --> 00:10:12,433
车站前面是繁华的街道
151
00:10:12,433 --> 00:10:16,433
所以那边有很多兼职的地方,你是这么认为的?
152
00:10:16,433 --> 00:10:21,933
倒不如,找专门来学校招聘的,这样的兼职不好吗
153
00:10:21,933 --> 00:10:23,933
欸?来学校的?
154
00:10:24,433 --> 00:10:28,433
是啊,学校也有介绍的哟
155
00:10:28,733 --> 00:10:31,433
昨天稍微提到的,家庭教师
156
00:10:31,433 --> 00:10:33,433
那是,那个
157
00:10:33,900 --> 00:10:37,433
没事,我从这本书里面找
158
00:10:37,733 --> 00:10:41,733
真是的,雫真的很固执啊
159
00:10:42,300 --> 00:10:47,266
那个……工作时间有很多呢
160
00:10:47,266 --> 00:10:50,900
太晚的时间父母会担心的
161
00:10:50,900 --> 00:10:51,600
啊!
162
00:10:51,700 --> 00:10:53,900
什、什么事,エリス
163
00:10:54,366 --> 00:10:59,066
啊啊、真是的,不要写那么多在书上,很难读明白的
164
00:10:59,233 --> 00:11:03,333
雫,你看你看,这个,这是和式点心店,就这里吧
165
00:11:03,333 --> 00:11:05,533
和、和式点心吗
166
00:11:06,133 --> 00:11:09,133
我觉得这里一定很适合雫
167
00:11:09,433 --> 00:11:13,433
但是这家店是我和父母经常去的地方
168
00:11:13,666 --> 00:11:16,666
那直接去不就好了吗,他们认识你吧
169
00:11:17,000 --> 00:11:21,600
但是,就是这样,看起来像是去熟人的店里帮忙一样
170
00:11:21,600 --> 00:11:24,200
不是正式的兼职
171
00:11:24,700 --> 00:11:26,700
是吗
172
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
人生第一次打工,一开始这样不就好了吗
173
00:11:32,700 --> 00:11:34,300
不,不行
174
00:11:35,566 --> 00:11:38,000
好难啊
175
00:11:38,000 --> 00:11:43,000
那么,这家和服专卖店怎么样?如果是这里的话,就算雫也……
176
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
那家店也是我和父母经常去的地方
177
00:11:47,000 --> 00:11:48,133
这也不行啊
178
00:11:48,866 --> 00:11:51,000
虽然也不是不行
179
00:11:51,300 --> 00:11:55,933
店里的人也是,我觉得会让他们在这边多费心
180
00:11:55,933 --> 00:11:59,933
应该叫“客户”?这样的
181
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
是的,你了解得很清楚呢,エリス
182
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
我的日语也进步了不少
183
00:12:07,000 --> 00:12:13,000
但是,客户家的女儿确实会被注意到呢
184
00:12:13,400 --> 00:12:17,000
那这个怎么样?和风咖啡店
185
00:12:17,300 --> 00:12:20,000
啊!但是这家杂货店也不错吧?
186
00:12:20,000 --> 00:12:25,000
啊,那个,エリス,请不要别随便翻页
187
00:12:25,000 --> 00:12:27,366
我还没全部看完呢
188
00:12:27,366 --> 00:12:31,600
啊!这件制服真的很可爱啊!very cute
189
00:12:31,600 --> 00:12:33,200
就去这里吧,雫
190
00:12:33,200 --> 00:12:37,733
エリス真是的,我是不会根据服装来决定的
191
00:12:38,733 --> 00:12:41,966
但是对雫来说好像很难呢
192
00:12:42,366 --> 00:12:43,700
欸,为什么这么说?
193
00:12:43,700 --> 00:12:47,133
因为好像会有一些顽固的菜单
194
00:12:47,500 --> 00:12:49,800
那么,这家店怎么样?
195
00:12:50,233 --> 00:12:51,766
已经可以了
196
00:12:52,533 --> 00:12:56,233
啊,我还在看书呢,别合上书啊雫
197
00:12:56,233 --> 00:12:59,233
自己的打工的地方我自己来决定
198
00:12:59,700 --> 00:13:01,700
雫…