-
1534
-
169
-
54眼镜女性格我给全改了,薇尔莉特和一个坏女孩周旋的故事。 一万九千字,五一假期什么都没干,就都写这个了。
-
27
-
81
-
136之前新到的特典有新作后续,但由于最近一直加班没空翻译,先把日文丢上来,懂的大佬可以先看,应该很甜
-
27其实很久之前我就找了的,但是今天想起来可以发到贴吧里...先声明一下,字幕包括TV1-12集(13集暂未找到),外传,剧场版...
-
37
-
67
-
50我把我这段时间遇到的小坑和吧友们分享一下
-
25给看完结局意难平的各位送福利了,紫罗兰剧场版的卡特尔岛的原型——福莱甘兹罗斯岛(Folegandros),位于希腊爱琴海的边上,话不多说,上图。具体请参考(http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_15df8ae510102wh7u.html?vt=)
-
610
-
4030
-
445
-
55
-
53本章是小说最终卷Ever After的第一章,时间线从薇尔莉特首次出差到外传终章 或许已经有翻译了,不过因为这篇是两个月前就有初稿了(没错……一直拖到了现在……)还是发上来 难免会有不小心看漏的错字,很抱歉也很欢迎指出呀! 依旧用图片来发,日常提醒大家不要插楼,维护良好的阅读体验w
-
117
-
184应要求开贴重发图片版~ 本章是小说最终卷Ever After的最后一章,时间线在外传最后一章邮局被炸的次年,内容承接上一章“亲爱的你与自动书记人偶”,字数约三万八千字 因为各种技术问题,最后还是选择了排版最顺眼的WPS输出图片,所以就没有做长图,而是分了页 这次字体略小了些,在电脑上看体验可能会更好? 注释放在最后了
-
217小说最终卷Ever After第四章 本章时间线在外传最后一篇之后。前接上一章“旅行与自动书记人偶”的部分内容(感情上有衔接),后接本卷最后一章(情节上有衔接)。其中有与下卷火车篇与外传第五章相联系的内容。 主要是基尔伯特的书信往来,内容是某种意义甜到已经让我边看边awsl的情书还有各种催婚 非专业,可能会有错漏和词不达意,还请大家多担待。有些地方稍微有点放飞自我,也请见谅。
-
324阅读与讨论提醒: 1.本文各细节点的顺序基本和其在外传电影中出现的时间顺序一致。因为存在一些前后伏笔、对照,所以有的细节分析没有马上全部展开。 2.因为外传的细节信息实在太多,容易理解的细节便不予赘述。 2.初次阅读时,推荐忽视全部包含“详见”一词的语句。 3.欢迎基于可信证据和可靠逻辑的讨论。其他讨论恕不回复。 4.对于不理智的发言者,如果我制止1次不奏效,吧务也没能及时处理,那么我将自行处理与之有关的所有后续发言
-
46
-
30
-
69
-
57以下是外传第二章《永远与自动书记人偶》的翻译。作为业余学了若干年日语的门外汉,译者不敢保证自己已经明白晓畅地传达了原作者的意思,如有漏译错译,还请各位吧友不吝指正。 特别声明:译者的翻译过程与盗版翻译无关。 译者的另外一个吐槽:这一章很多描写很有画面感。如果有哪位吧友能够就这一章的内容画点什么,那是再好不过的。 P. S. 断楼必删。
-
43讨论b萌请去b萌吧,谢谢合作。
-
79鸽了好久真是对不起大家……接下来第四章和第二章预告一下~不知道一周一章可以不可以啊…… 看到END前大家不要插楼哦,这一次楼主会删楼的还有可能因为吞贴导致速度其慢,恳请大家稍安勿躁~
-
207
-
46
-
6下文是译者在别处发表的OST访谈中的其中一篇,搬运过来以飨读者。 [注:访谈原文来自本人自购OST附带小册子最末六页的内容。限于个人水平,误译之处在所难免,请各位不吝指正。] [P. S. 最后Evan Call的寄语是用英文写成的,很简单因此不翻译。] ——Evan桑和音乐是在什么时候结缘的呢? Evan:我十三岁的时候因为枕部神经痛而长期休学是[我学习音乐的]契机。那个时候我头痛得厉害,喝了很多和身体不太对付的药,因此只要身体活动过度就很难受。
-
224
-
28
-
23
-
154生放送直播时间: 北京时间 4月3日 星期三 23:00 、東京時間 4月4日 水曜日 00:00 直播地址: https://www.zhanqi.tv/meizhi https://www.zhanqi.tv/shengfang 国内版权: https://bangumi.bilibili.com/anime/21542 正版熟肉:b站每周四0点整更新;从第2话开始为10b币付费先看(大会员免费),请各位吧友支持正版。 本吧吧群:634892535,欢迎加入讨论。
-
79一楼发声明: 原文出处请参考这位楼主的11楼和42楼:https://tieba.baidu.com/p/5631423746 本人并非学日语的,日语所会基本就是五十音,翻译过程中借助了网络词典+度娘机翻+搜索语法,而后就是自己根据语境和中文用法进行了润色,虽然不敢保证全对,但是作为解馋还是可行的,正式的话还是期待贴吧大佬给出准确的翻译了 每层楼放一张图的翻译,翻译后会有翻译过程中的译注,如不需要可以跳过 翻译放完后会放一些自己翻译时的心得,这部分如果不感
-
114生放送直播时间: 北京时间 3月28日 星期三 23:00 、東京時間 3月29日 水曜日 00:00 直播地址: https://www.zhanqi.tv/meizhi https://www.zhanqi.tv/shengfang 国内版权: https://bangumi.bilibili.com/anime/21542 正版熟肉:b站每周四0点整更新;从第2话开始为10b币付费先看(大会员免费),请各位吧友支持正版。 本吧吧群:634892535,欢迎加入讨论。
-
82生放送直播时间: 北京时间 3月21日 星期三 23:00 、東京時間 3月22日 水曜日 00:00 直播地址: https://www.zhanqi.tv/meizhi https://www.zhanqi.tv/shengfang 国内版权: https://bangumi.bilibili.com/anime/21542 正版熟肉:b站每周四0点整更新;从第2话开始为10b币付费先看(大会员免费),请各位吧友支持正版。 本吧吧群:634892535,欢迎加入讨论。
-
98生放送直播时间: 北京时间 3月14日 星期三 23:00 、東京時間 3月15日 水曜日 00:00 直播地址: https://www.zhanqi.tv/meizhi https://www.zhanqi.tv/shengfang 国内版权: https://bangumi.bilibili.com/anime/21542 正版熟肉:b站每周四0点整更新;从第2话开始为10b币付费先看(大会员免费),请各位吧友支持正版。 本吧吧群:634892535,欢迎加入讨论。
-
121生放送直播时间: 北京时间 3月7日 星期三 23:00 、東京時間 3月8日 水曜日 00:00 直播地址: https://www.zhanqi.tv/meizhi https://www.zhanqi.tv/shengfang 国内版权: https://bangumi.bilibili.com/anime/21542 正版熟肉:b站每周四0点整更新;从第2话开始为10b币付费先看(大会员免费),请各位吧友支持正版。 本吧吧群:634892535,欢迎加入讨论。
-
77大家好。 我是个准留学生,挺喜欢Violet Evergarden,所以决定自己根据英译版翻译下卷(应该是从第七章开始)。经过多次翻译的碾转,文章原意难免会被改变,而我个人的英文水平远没有达到贴吧里各位前辈能够译制小说的程度,还请各位海涵。 高三论文缠身,课业繁重,更新不会太频繁,这点也请各位见谅!
-
9
-
452