初代通缉犯
菜菜的沙门菌一家
サルモネラ=salmonella=沙门菌,一种肠道致病菌,常因食物不洁引发,感染者会出现严重的腹泻。サル写作平假名意为猴子、猿,呵呵,看出制作组的把戏来了吧?いっか写作汉字表意就是一家,意为某某一家、某某家族。
短刀食人鱼
ドス写作平假名意为短刀、匕首。ピラニアス,这和2代的臭鼬类似,ピラニア意为锯齿鲑,俗称食人鱼。
疯狂肌肉
マッドマスル=mad muscle=疯狂肌肉,如果是肌肉狂应为muscle maniac。
ps:每次看到这货都会觉得很喜感
猛犸象坦克
マンモスタンク=manmoth tank=猛犸象坦克,注意猛犸象和长毛象并不是同一事物。
神风先生(没有人对这货印象不深刻吧)
ミスタ=Mr.=某某先生,カミカゼ写作平假名,再写作汉字表意为神风,关于神风大家就自行百度吧。
蜈蚣(暂时这么叫)
ムカデ写作平假名意为蜈蚣。无论ロン(音[lon])还是デロン(音[delon])请恕在下能力有限,在下猜测可能类似拉丁语系中的工具格,比如tron,或者可能类似日本对于怪兽的一种称呼,比如哥斯拉、基多拉末尾的ら(音[la])。
戈麦斯
ゴメス,在下查到gomez为西方人名,具体意思不知。别看这货五大三粗的就认为他很爷们儿,其实是个猥琐的卑鄙小人
尘埃弗兰肯
ダスト=dust=尘土,フランケン源自《Frankenstein》(国内译作科学怪人),是西方第一部科幻小说,1818年出版。
沙门菌本号
サルモネラ前面说过了。ほんぽ写作汉字表意为本舗,意为本号,多指商号、店铺,有首领、头目的意味。
每一作都不能少的大坦克
ロンメルゴースト=Rommel ghost=隆美尔幽灵,隆美尔是二战德国名将,以擅长突袭、闪击闻名,曾横扫北非,他所率领的非洲军团被称作“幽灵军团”。