It is therefore Cokeworth that Bellatrix and Narcissa visit at the start of Half-Blood Prince, where they visit Snape at his parents’ old house. Cokeworth has a river running through it, evidence of at least one large factory in the long chimney overlooking Snape’s house, and many small streets full of workers’ houses. 因此在混血王子的开篇,Bellatrix和Narcissa所来到的地方就是科克沃斯,她们去Snape父母的旧宅拜访了他。科克沃斯有一条河流穿行而过,俯瞰Snape家的长烟囱说明这里至少有一座大型工厂,这个城镇还有许多布满了工人住宅的街道。
【Florean Fortescue】 Florean Fortescue, owner of an ice-cream parlour in Diagon Alley, is the subject of a ghost plot (a narrative that never made it into the final books). Harry meets him in Prisoner of Azkaban, where he finds out that Florean knows a lot about medieval wizards. Later, Harry discovers that an ex-headmaster of Hogwarts was called Dexter Fortescue. Florean Fortescue,对角巷冰淇淋店的店主,是一段幽灵情节(没有最终出现在书中的情节)的主角。在阿兹卡班的囚徒中,Harry遇见了他,并发现Florean了解许多关于中世纪巫师的知识。在那之后,Harry发现一位霍格沃茨前任校长就叫做Dexter Fortescue。
——罗琳的想法—— Florean is a descendant of Dexter, and I originally planned Florean to be the conduit for clues that I needed to give Harry during his quest for the Hallows, which is why I established an acquaintance fairly early on. At this stage, I imagined the historically-minded Florean might have a smattering of information on matters as diverse as the Elder Wand and the diadem of Ravenclaw, the information having been passed down in the Fortescue family from their august ancestor. As I worked my way nearer to the point where such information would become necessary, I caused Florean to be kidnapped, intending him to be found or rescued by Harry and his friends. Florean是Dexter的一位后人,我最初将Florean设计为在Harry寻找圣器时为他提供线索的人物,因此我在很早的地方就让他们熟识。在那时,我设想历史知识渊博的Florean也许会知道零星关于老魔杖和Ravenclaw的冠冕的信息,这些信息从他令人尊敬的先人那里在整个Fortescue家族中传播下来。当我的写作逐渐进行到这些信息将会变得十分必要的地方时,我让Florean被绑架了,计划在之后让Harry和他的朋友发现或者救援他。
【The Leaky Cauldron】破釜酒吧 Some people argue that the oldest pub in London is the White Hart on Drury Lane; others that it is the Angel on Bermondsey Wall, or the Lamb and Flag on Rose Street. All of those people are Muggles, and all of them are wrong. The oldest pub in London, as any wizard will tell you, is the Leaky Cauldron on Charing Cross Road. 有些人声称伦敦最古老的酒馆是德鲁里巷的白鹿酒店;其他人则认为是伯忙西墙的天使酒吧,或者玫瑰街的小羊与旗帜。这些人都是麻瓜,他们都错了。任何一位巫师都会告诉你,查林十字街的破釜酒吧才是伦敦最古老的酒馆。
The Leaky Cauldron was there long before Charing Cross Road was even planned; its true address is number one, Diagon Alley, and it is believed to have been built some time in the early 1500s, along with the rest of the wizarding street. Created some two centuries before the imposition of the International Statute of Secrecy, the Leaky Cauldron was initially visible to Muggle eyes. While the pub was, from the first, a place for witches and wizards to congregate – whether Londoners or out-of-towners up for the day to shop for the latest magical ingredients or devices – Muggles were not turned away or made to feel unwelcome, even though some of the conversations, not to mention pets, caused many an unwary drinker to leave without finishing his mead. 早在查林十字街还没有被计划修建之前,破釜酒吧就已经存在很久了;它真正的地址是对角巷一号,普遍认为是在16世纪初与这条巫师街道的其它部分一起修建完成。破釜酒吧的开业比国际保密法强制执行的时间早了大概两个世纪,所以它最初是能被麻瓜所看见的。从最初开始这个酒吧就是男女巫师的聚集地——伦敦人和外地人来购买最新的魔法原料和装置时都会光顾这里——但麻瓜们并没有被拒之门外或是无礼对待,尽管这里的部分对话,更不用说宠物,确实让许多粗心大意的饮酒者来不及喝完酒就离开了。
To honour Gamp’s protection of the pub, the landlord created a new brand of beer, Gamp’s Old Gregarious, which tasted so disgusting that nobody has ever been known to finish a pint (there is a one hundred Galleon prize to anyone prepared to do so, but nobody has yet succeeded in claiming the gold). 为了纪念Gamp保护酒吧的贡献,老板创作了一种新啤酒品牌,叫做Gamp陈年交际酒,这种酒极为难喝,还从没有人能够喝完一品脱(喝完一品脱的人能够得到一百加隆的奖金,但至今还没人赢得这份金子)。
在19世纪末,破釜酒吧面临了最为艰难的挑战之一——查林十字街的修建本该将它完全抹平。当时的魔法部长,讲话冗长乏味的Faris Spavin,在威森加摩议会发表了一份忧郁的演说,陈述了破釜酒吧这一次没办法被挽救的理由。七个小时后Spavin结束演说落座,他接到一张秘书递来的便笺,告知他巫师社会集结起来,施放了大量记忆咒(有些人直到现在仍坚称部分麻瓜城镇规划者被施了夺魂咒,尽管这从未被证实),使得破釜酒吧在修改后的道路规划中有了容身之处。当然,相关的麻瓜建筑师们并不明白为什么自己会在建筑规划中留了一个缺口,也不明白为什么肉眼观测不到那个缺口。 The Leaky Cauldron has changed little over the years; it is small, dingy and welcoming, with a few bedrooms above the public bar for travellers who live a long way from London. It is the ideal spot to catch up with wizarding gossip if you happen to live a long way from the nearest magical neighbour. 岁月变迁中破釜酒吧几乎没有什么改变;它依然狭小昏暗而待客热情,在公共酒吧间之上有几间卧室可为远道来伦敦的人歇脚。如果你住的地方离最近的巫师邻居还有很远距离的话,这是个了解最新巫师社会八卦完美场所。
——罗琳的想法—— Charing Cross Road is famous for its bookshops, both modern and antiquarian. This is why I wanted it to be the place where those in the know go to enter a different world. 查林十字街以它众多的书店而闻名,既有现代书也包含古籍。所以我选择这里作为一个能让知情者进入异世界的场所。