普洪;倔强的我从未哭过,除了那次一一1989.11.9
厚重的尘埃纷飞乱舞,
Schwere Staub wirbelt schlaghagel.
柏林墙的坍塌,伴杂着人们欢呼,
Die Berliner Mauer eingestürzt, gemischt MIT Einem jubel begleitet.
就连空气都洋溢着喜悦,
Selbst die Luft Voller freude.
穿过茫茫人海,却看不到熟悉的身影,
Durch die weite der SEE, der aber nicht vertraut mit der figur,
扶上冰冷的墓碑,看着分别许久的名字
Fu kälte grabstein, Sah Lange namen bzw.
从未觉得心中苦苦维持的世界,崩塌的溃不成军
Noch nie in der Welt zu erhalten, den zusammenbruch der
一遍遍的,使出全身的力气喊着那个名字,
Wieder und wieder MIT aller Kraft und rief den namen,
我很怀念从前的生活,那个放荡不羁的笑脸,
Ich vermisse die Vergangenheit Leben der Bohème, lächeln,
就像在一个人的童年中多了一份色彩。
Wie in einer kindheit, eine farbe, mehr...
一一伊丽莎白·海德薇莉