莎士比亚 「Since Ileft you,mineeye is in my mind」 自从离开你,眼睛便移居心裏。 「Seemsseeing,but effectually isout」 自以为还看见,其实已经失明。 「For it no form delivers to the heart」 因为它们所接触的任何形状 「Of bird of flower,or shape,which it doth latch」 花鸟或姿态,都不能再传给心 「Of hisquick objects hath the mind no part」 自己也留不住把捉到的景象 「Nor hisown vision holds what it doth catch:」 一切过眼的事物心儿都无份 「For if it see the rudest or gentlest sight」 因为一见粗俗或幽雅的景色 「The most sweet favour or deformed'st creature」 最畸形的怪物或绝艳的面孔 「The mountain or the sea,thedayor night」 山或海,日或夜,乌鸦或者白鸽 「The crow or dove, itshapesthem to your feature」 眼睛立刻塑成你美妙的姿容 「Incapable of more, repletewithyou」 心中满是你,什麼再也装不下 「My most true mind thus makes mine eye untrue.」 就这样我的真心教眼睛说假话。