踏破江北街吧 关注:296贴子:20,815

【四月~六月晒书楼】人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开~

取消只看楼主收藏回复


开个楼,晒个书
记录下一年的所购书籍
以备日后查阅
本帖有效期:今日起~六月底


本楼含有高级字体1楼2018-04-05 11:46回复
    十九世纪文学主流,除了封面极易染色外,其余还是不错的,内容就不说了,难得再版,碰上了就收吧!


    来自Android客户端4楼2018-04-05 11:52
    回复
      杂七杂八一单,洗版《霍比特人》


      来自Android客户端5楼2018-04-05 11:53
      回复
        额,莫名想要收全这套糖果色←_←封面真的不耐磨,还易折损,一损就裂的那种,部分还换掉了译本!不过排版印刷不错,看缘分能收多少吧,把平装的给洗版掉!
        辣套诗词,翻翻就好,不适合藏!勿收!


        来自Android客户端6楼2018-04-05 11:58
        回复
          因为便宜……
          感觉糖果色会出尼伯龙根的样子,翻译家系列真心喜欢不起来……


          来自Android客户端7楼2018-04-05 14:09
          回复
            汉姆生文集,这个纸面外封真是够了非常的不耐脏


            来自Android客户端8楼2018-04-05 16:48
            收起回复
              洗版第一波,这个封面很不耐磨,很不耐磨,没兴趣的别买!还有本《巴黎圣母院》换货中,还有本《莫泊桑短篇》第二次换货中←_←


              来自Android客户端9楼2018-04-05 16:49
              回复
                5/6楼图



                来自Android客户端10楼2018-04-05 16:51
                回复
                  有三本调货,从上月末一直调到今天才到货!幸好没拆单!《传家之物》用的轻型纸,因为收太多书的缘故,现在越来越待见这种轻型纸了“拾珍译丛”精装的版强推!这封面太舒服了,跟雪落是同款的!



                  来自Android客户端11楼2018-04-06 18:32
                  回复
                    手贱!洗版第二波!封面很不耐磨啊,很不耐磨!还易折!


                    来自Android客户端12楼2018-04-07 21:31
                    回复
                      想看的两本狗东一直缺货,就没见补货过!一怒之下跑二当买了全部骨折入手!另右侧两本低于3折!


                      来自Android客户端13楼2018-04-09 00:41
                      回复(2)
                        7号那天领了张2-0.5,果断下了一单!买两本世界英雄史诗译丛尝鲜,谈话录从3-1满减里拆的,家里的儿童书架有套笑猫,刚好拿了这本新出的凑单~


                        来自Android客户端14楼2018-04-09 00:46
                        回复(5)
                          洗版第三波~


                          来自Android客户端15楼2018-04-09 21:14
                          回复
                            洗版第四波~截止目前,加上此前曾买过的两本,已经45种!


                            来自Android客户端16楼2018-04-09 21:16
                            回复
                              300-150第一单!阿婆作品~陆游集凑单!
                              满减(1-0.3)加上勋章!难得啊婆的作品全部参与,于是整理了一下已购书目(此间发现买重了一本),把余下已出并上架的补齐,很是不错!


                              来自Android客户端17楼2018-04-12 22:29
                              回复