中国文联出版社 尹丽丽 译 2015年11月第1版
可以说是有些糟糕的翻译水平了。
一来是吐槽一下,
二来是给后来买书的小伙伴们留个印记。
一定要注意译者水平和出版社啊。
"Possibly. Well, when the explorer's moral charactor seems to be a good one, an investigation is made into his discovery."
"也许吧。因此,在确定勘探工作者的品格优秀后,我们才会去考察他的发现。"
"By going to see it?"
“只是考察一下吗?”(这句翻译的什么玩意儿!)
"No, that would be too complicated.(....)"
“不是的,那太麻烦了。(后略)”
——引自 第十五章
并不止一处读起来感觉相当生涩且不通顺,今天是确实忍受不了了。
以上仅为一例,其水平由此可见一斑。
可以说是有些糟糕的翻译水平了。
一来是吐槽一下,
二来是给后来买书的小伙伴们留个印记。
一定要注意译者水平和出版社啊。
"Possibly. Well, when the explorer's moral charactor seems to be a good one, an investigation is made into his discovery."
"也许吧。因此,在确定勘探工作者的品格优秀后,我们才会去考察他的发现。"
"By going to see it?"
“只是考察一下吗?”(这句翻译的什么玩意儿!)
"No, that would be too complicated.(....)"
“不是的,那太麻烦了。(后略)”
——引自 第十五章
并不止一处读起来感觉相当生涩且不通顺,今天是确实忍受不了了。
以上仅为一例,其水平由此可见一斑。