把一篇英文翻译成中文,存储在电脑里,从占用字节的数量看,或许英文更多些。(这里,1个汉字相当于2英文字母,都是2个字节。)
但若印刷出来,又是另一回事吧。
简体汉字,用7号字印刷,估计大多数人看得很吃力了(字形太小了)。至于繁体汉字,7号字印刷出来,好多字就是一团模糊,很难看得清了。所以印刷常用还是5号汉字。
而英文字母,7号字印刷,大多数人还是看得清的。
按上述方法这样比较,相同内容的一本书,英文(7号字)与中文(5号字),页数是差不多的。

特意用打印出来,7号繁体汉字,有点糊了。7号英文字,还是很清晰的,不影响阅读。
当然,8号简体汉字还是勉强能辨认的,8号繁体字“臺灣烏龜”,老花眼同志(本人就是)估计看清了吧?
至于8号英文字母,老花眼的我,还是可以认得清的。
