饮酒入梦吧 关注:31贴子:3,665
  • 5回复贴,共1

【万物尽可期】

取消只看楼主收藏回复

玉鸾——最后一场,请你好好珍惜。
先来贴以表敬意。


IP属地:英国来自Android客户端1楼2020-05-21 17:17回复
    【 正观七年九月 】


    IP属地:英国来自Android客户端3楼2020-05-21 20:32
    回复
      ( 我一早便乘车颠簸至相距甚远的灵境胡同,晨间霜天的风颇有些凉意,让人甫下车便禁不住瑟瑟,携了数日前方才完工的夏夜图,叩响孝昭府的大门 )
      ( 我于岁初偶然得知,以流萤与云母做料,涂于纸面上,反复十二回,可使所绘之图夜间有光,即便未曾燃烛添灯,也能瞧见这画上星星点点的光 )
      ( 元年之约我从未忘却,及今仍因五载间未能践诺而心怀愧意。五载间虽每岁仍同她有几回见面的机会,然毋论是我或她,皆对那时的约定只字不提,仿佛只是少时的一个顽笑,迨时光日渐流逝,也便被冲淡了 )
      “玉鸾,这还是我头一回,正经往孝昭府上来呢!”
      ( 卷起的画卷以精致的锦囊装起被怀抱着。我并不长于绘画,确切说来,有将猫儿绘出狗儿姿态的本事,因而选择绘夏夜这种看似不大需要绘画功底的内容,可待我开始动笔,才知事情并非想象的那般容易——饶是我自一开始便极用心地小心绘制,仍是废弃了许多份图稿。流萤与星辰看似简单,实则若不懂得拿捏笔力与运笔之道,最终瞧起来,便会如点了满篇的圆点,不知所画为何物 )
      “我为你带了件礼——小礼物,你猜猜是甚么?”
      ( 虽经过一番不易的努力,所绘之图总算能让人瞧出几分夏夜的静谧——至少我自个儿这么觉得,可仍怕造的声势太大使人过分期待,待打开瞧时却不知所云,又要对我嘲讽一番。然转而又想,若她真当做小礼物,今日的心意便会大打折扣,我又如何说得出口致歉之言? )
      “也不是小礼物,只是,只是没那么精致罢了。”


      IP属地:英国4楼2020-05-24 16:25
      回复
        “才去过护国寺小吃街几日,便又惦记着稻香村了——只是颇有些不巧,这回没有。”
        ( 倒也不同她客气许多,自顾自于小机旁坐下,又为我和她各自斟了茶水 )琉璃瓶又不会长脚跑掉,你且先搁置在那儿,改日再瞧——先来!( 及她转过身正对着我,才小心翼翼却又郑重其事地将锦盒推至她面前 )过两日再请你往稻香村去——你,你先打开瞧瞧。
        ( 我料定她现下必有颇多疑惑,亦觉她许从未将我的失信放在心上,可我并不能以此作为将元年言语尽数遗忘的理由,亦不能因此宽慰自己,安心十分 )
        ( 她打开锦盒时,我掌中似已尽是汗,却仍努力做出漫不经心的模样同她笑道 )我不知你爱不爱夏夜,夏日虽燥热,可夏夜却十分美丽得紧——静谧亦喧闹,不似春的万花争妍,却有独属于它的,苍昊,或树下的光点,一闪一烁,让人沉醉。


        IP属地:英国7楼2020-05-31 18:50
        回复
          ( 她的几句溢美之词虽听来欢喜,却让人一时有些辨不出是真心还是反讽。我同玉鸾自幼相识至今,算来约有十载,她哪里如此夸赞过我?况且,我并非不知自己所作之画尚有许多不足,饶是我已然使出浑身解数,仍是难画得如所期许那般,于是脱口而出 )真的假的?
          ( 而后又觉如此反问未免显得自己太过不自信,遂添一句 )我的画一向如此,是你从前不细心罢了。
          ( 我这画的巧思主要在于纸面上所涂之料,白日里瞧着便是幅普通的画,惟有夜间瞧了,才能有所惊喜。偏首瞧向牖外,秋阳当空,虽不似暑日般炽热,却将整个孝昭府照得敞亮,没有一处昏暗至极、可以瞧见画上之光的角落 )
          ( 作势便要卷起那画 )不成不成,现下我在这儿,你不能当着我的面儿再看了!得等到晚上,晚上你再取出慢慢欣赏——恰巧今儿是中秋,所绘虽是夏夜,却也勉强称得上月圆之夜。


          IP属地:英国10楼2020-06-02 22:37
          回复
            ( 我料想她并未将此事放在心上,只因心中过意不去,才精心准备这些 )如今好了,我想什么时候寻你,都可以——不若今晚就赖在这儿!
            ( 畴昔尚于禁中时,我信誓旦旦,欲于她身披红霞时相伴于侧,亲瞧她登辇,亲送她走出予她孝昭恩荣,却又锁她自由的朱墙,却因我失言,最终只在她与状元郎的婚宴上瞧见一眼。可我仍怀有私心,希望来日我出阁的时候,她能在 )那——
            “那待我来日得亦了三书六礼,去做他的福晋,你,会在我身旁的吧......”
            ( 待她应下,总算宽心。 )


            IP属地:英国15楼2020-06-20 10:57
            回复