13.《当冬夜渐暖》Time and Tide
这首歌的英文名也很有意思,直译过来的话就是“时间和潮水”。不要以为翻译的不好,和中文名一点关系都没有,其实是很妙的。其实不难发现专辑贯穿的线索就是时间,Time,而且还算是比较明显的,这点我在总结的时候再细讲。时间,潮水,都是喷涌向前的,正所谓长江后浪推前浪(乱入),当冬夜渐暖和这个时间、潮水的连接词就在于“渐”,渐强调的是一种改变,是一种潜移默化的改变。仔细看副歌的歌词,非常有意思。它每一遍的循环歌词都是不一样的。这里为了方便大家看我直接打上来好了:
当冬夜渐暖 当大海也不再那么蓝 当月色的纯白变得阴暗
那只是代表快乐 不再那么简单
当冬夜渐暖 当夏夜的树上不再有蝉 当回忆老去的痕迹斑斑
那只是因为 悲伤从来 都不会有答案
当冬夜渐暖 当青春也都烟消云散 当美丽的故事都有遗憾
那只是习惯 把爱当做喜欢
重要的是我们如何爱过那段
看,用的是“当……渐……”的句式,“当”就是“时间Time”,“渐”就是“潮水Tide”。相信大家已近看出妙处了。仔细一点说是“①当…渐…;②当…不再…;③当…变得…;④不再/从来/习惯”,①③上面说了,再看②④:②里“不再”表示了什么?就是已近变了。已经变了怎么办?无奈,物是人非。而④里“不再/从来/习惯”是递进,“不再”还是“变”,“从来”是“不变”,“习惯”也是不变,而且是“成为习惯,就算要变,也不会这样轻易地变了”。啊啊啊啊,“变”与“不变”两线交织啊,深度一下就来了。从相恋时景物的描写写到相爱的“有蝉”的夏天到“渐暖”的冬天,回忆斑斑,留下悲伤,“青春”和“故事”都成了过去式。结合情感,一个“失恋”的痴情女子的形象就跃然纸上,了然于声了,环境变了,时间变了,爱你的痴情还没有变,也不会变……哈哈哈写了这么多都自我感动了哈哈。这首歌旋律也很优秀,属于初听无感,越听越有味的那种,强烈推荐!!

!