这次通配符依旧沿用以前的代码风格,随机乱写导致新增的一堆值都被识别为文本,并被收集到本地化中,然后再配合全篇机翻直接一键爆炸。不过本地化项目的KEY值没有变化,只有新增,所以直接套用老版本的源搭配新增的源合并一下就可以了,游戏新增内容都已经汉化,所以新增的内容大部分我直接调用文件中翻译好的文本。
现在游戏界面处于三种状态:
一种文本压根没做本地化,以源码内容显示(少量文本在翻译文件中找不到),
第二种就是正常显示的(新老文本都有部分显示),
第三种就是做了本地化并且文本已经收集翻译但是没有执行(最多的就是这种,界面设置和物品的文本在翻译文件中并已翻译),
最搞笑的还是之前的文本部分显示(例如浆果红色黄色描述以源码运行新增的浆果不在本地化中等等)
不过通配符现在赶工,估计短时间不会对本地化做调整,所以索性就修下,找到那些被翻译的给他改过来就行。我就找了几处比较重要的,其他的我这边玩的人少没发现别的,大家如果测出来可以在下面反馈。
修改过的效果和内容在下面
现在游戏界面处于三种状态:
一种文本压根没做本地化,以源码内容显示(少量文本在翻译文件中找不到),
第二种就是正常显示的(新老文本都有部分显示),
第三种就是做了本地化并且文本已经收集翻译但是没有执行(最多的就是这种,界面设置和物品的文本在翻译文件中并已翻译),
最搞笑的还是之前的文本部分显示(例如浆果红色黄色描述以源码运行新增的浆果不在本地化中等等)
不过通配符现在赶工,估计短时间不会对本地化做调整,所以索性就修下,找到那些被翻译的给他改过来就行。我就找了几处比较重要的,其他的我这边玩的人少没发现别的,大家如果测出来可以在下面反馈。
修改过的效果和内容在下面