日语吧 关注:1,036,241贴子:19,280,846

在youtube上看到一个有意思的评论,大家能帮忙翻译一下吗

只看楼主收藏回复

我尝试了百度翻译、谷歌翻译和有道翻译,了解了一个大意,但是得到的句子很不通畅
原评论是:
“いつかの国語の先生が言ってた
恋愛と掛けまして炭酸と解きます、その心は 「振らないで」
を思い出した。”
几个机翻我发在楼下


IP属地:北京1楼2024-02-14 23:56回复
    百度和谷歌


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2024-02-14 23:59
    回复
      2025-08-30 15:11:47
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      有道


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2024-02-15 00:00
      回复
        你倒是发啊



        IP属地:日本来自Android客户端4楼2024-02-15 00:51
        收起回复
          这么一看谷歌翻译还是准确通顺点


          IP属地:辽宁来自iPhone客户端5楼2024-02-15 01:41
          回复
            以恋爱为题,碳酸为解,其意是不要甩


            IP属地:福建来自Android客户端7楼2024-02-15 07:13
            收起回复
              曾几何时,我的语文老师说过,恋爱时的心就像汽水一样,经不起摇晃和挑逗


              IP属地:湖北来自iPhone客户端8楼2024-02-15 07:25
              收起回复
                这是日语的一种文字游戏,利用了振らないで的两种意思。意思是恋爱和汽水的共同点,是不要甩(摇晃)。


                IP属地:浙江来自Android客户端9楼2024-02-15 07:54
                收起回复
                  2025-08-30 15:05:47
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  谷歌翻译已经很不错了


                  IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2024-02-15 08:14
                  回复
                    不要摇晃⇔不要甩了我
                    ↑他就是玩的这个文字游戏


                    IP属地:上海11楼2024-02-15 09:15
                    回复
                      谷歌翻译还挺准


                      IP属地:浙江来自Android客户端12楼2024-02-15 09:23
                      回复
                        问了日本人 原话如下
                        「○○と掛けまして○○と解きます。その心は○○」
                        この決まり文句を使って言葉遊びをすることを「謎掛け」と言います。落語家などがよくやる芸です。
                        「振る」という言葉の2つの意味を利用しています。恋愛の文脈で「振る」は「断る、拒絶する」という意味です。


                        IP属地:湖南来自Android客户端14楼2024-02-15 10:09
                        收起回复
                          很不好翻译啊,机翻都没把意思翻出来,我查了下解释,搬运一下。
                          这是典型的謎かけ句式。
                          这里的 心 こころ 这个词可以写作 意,意思就是说这个解有意思的点在哪里。
                          这个句式完整理解搬自雅虎知识袋:
                          「○○と言うことばに掛けて、何か面白い答えはありますか?」
                          「△△という解を出します」
                          「その意図するところは何ですか?」
                          「□□だからです」


                          IP属地:广东来自Android客户端15楼2024-02-15 19:51
                          收起回复
                            「南国のビーチとかけて、休日の警察官と解きます。
                            その心は、至福(私服)の時を過ごしています」
                            用南国的海滩来打迷,我有一个很有意思的解是假期的警察,有意思的点是什么呢:私服(幸福)时光


                            IP属地:广东来自Android客户端16楼2024-02-15 19:54
                            回复
                              2025-08-30 14:59:47
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              然后主题里的那句话就很好理解了:
                              想起来我们国文老师以前说过这样一句话:
                              用恋爱来打迷,我有一个很有意思的解是碳酸饮料,有意思的点在哪里呢:不要拒绝我的表白(不要晃动它)


                              IP属地:广东来自Android客户端17楼2024-02-15 19:57
                              回复