鬼神童子吧 关注:2,483贴子:30,486
  • 3回复贴,共1

【鬼神童子☆ZENKI】为何前鬼吃的果实叫做“凭依果”

取消只看楼主收藏回复

"凭依"这个词,在日语里有"依靠,寄生"的意思. 
所以在国内版本的时候翻译成"附魂"(按照意思翻的),至于用蛋么,估计他们觉得这样念的顺口吧, 
台湾版那个"凭依果实"是按照日文原来的写法翻译过来的,日文里写作"凭依の実" 
个人认为翻译成"寄生果"比较好  
 
  
 作者: 命命命   2007-8-4 15:31  

----------------------------------------------------------------
附魂蛋是中国的翻译哦~~
可是那个不是蛋。。。。。
那颗是豆类


1楼2007-10-02 14:08回复
    哦~~~我也想吃。。。。


    3楼2007-10-02 15:12
    回复
      2025-08-17 02:04:51
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我是看粤语版的
      他们都说凭依果,那怪兽叫凭依兽


      5楼2007-10-03 02:03
      收起回复
        呵呵抱歉哦~~因为我觉得你的解释很好,所以重发了,这个精品的解释若在那种垃圾的发言里便失去光彩了,所以我便另外开贴,然后将你的发言贴在那里,让大家都知道

        并且在发言注明了您的ID~还有发言的时


        11楼2007-10-12 18:50
        回复