I'm really embarrassed to see your reply, and trust me, it was almost as hard when I replied your message about an hour ago as writing the novel,since I was afraid those words might be really annoying. I tried several editions about my expressions, yet I chose the one which I regret the most.I had to admit your comments on the part that I was kind of hot-minded, for now I feel so bad about my words and really want to apologize to you.
I'm thrilled at your feelings about my work, and I promise you it's not an illusion.I sinserely hope you ignore my immature words and enjoy the story, which will be my great pleasure.
(下面自我辩护部分还是来中文吧...)很抱歉上张帖子说了些垃圾话,当时不可否认是多少有些不满……怎么说呢,关于文章有意见真的请千万别吝啬批评,但是关于人,实在是难以接受在论战之初就被冠以“不成熟的作者”以及“看错人”而不是“看错文”的评价;到后来更把对我的这一偏见升级至怀疑我对流川枫和SD作品的理解与诠释,并且断言这篇文章将会议偏颇和失败收场,这个评价对我是有失公平的不是么?毕竟,我的文章应该还没有给你那样的感觉吧。When I say"you have no right to judge me",I mean,you don't even know me,do you?It's really not fare to judge me like that.
之前的些许怨念或许是有些事出无名吧,当时的确觉得在这里发文章自己并不感到愉快。我不觉得表达一下自己在关于枫吧给我的感觉这方面的观点有什么不成熟,当然不能否认,这其中是多多少少有些没人留言的失落感。但不是因为有批评的声音,事实上如果真的有很多人的批评我反而不会怨念,因为他们会是真心在读,我会觉得自己的付出得到了回报。还是希望你不要误会我在这方面的想法,我不是你想象中那种连批评的声音都无法接受的有着“脆弱”小心灵(……那么说只是我的修辞……)的90后作者(我是80后,虽然的确比你小)。
不过真的十分感激你真挚的留言,我对英文也向来没有抵抗力的……如果你能接受我以上的辩解,不再认为我是个差劲的人,何不做个朋友呢?