好吧
蓝颜其实你打击到我了
不是说别的
这个文其实我是一直倾注了我翻译文章的心思
因为对我来说 索路存在的地方都需要我去填充全部的爱
否则对不起这两个人如此美好的存在
让读者感到乏味 真的很抱歉 也有点让我受打击了(自责中)
不过其实你说的也有点对,因为有时候看到人催更 或者顶贴上来 我就会想要更新
但是有时候的确是自己在忙的力不从心的时候,就像那段时间忙路飞生日活动的时候
这种时候 虽然有时候会有些赶,
但是我自信还是将自己的感情代入了整个文章,去理解这篇文里的索路
嘛 我以后更认真点
分段那个问题 我也尝试过去改变 一方面原文是那样几乎一句话成一段,后来我自己也发现了这个缺陷 于是试着慢慢将几句话合成一段,这样的确比之前好多了,但是翻译的时候很习惯就会顺着原文的习惯而改不过来,这也是我不够细心,我面壁
也有试着不去成段,但是发现那样的篇幅看起来很乱 就按原来的了
另外语言 意译方面 这个我真的承认 因为我自己构词成句的语言能力的确不强
其实我已经尽最大努力去意译了 还是没啥改善么
最后对文里两个人的爱情 我就不说了
因为我每次翻译都会有说自己的想法
只不过没人回我罢了
蓝颜其实你打击到我了
不是说别的
这个文其实我是一直倾注了我翻译文章的心思
因为对我来说 索路存在的地方都需要我去填充全部的爱
否则对不起这两个人如此美好的存在
让读者感到乏味 真的很抱歉 也有点让我受打击了(自责中)
不过其实你说的也有点对,因为有时候看到人催更 或者顶贴上来 我就会想要更新
但是有时候的确是自己在忙的力不从心的时候,就像那段时间忙路飞生日活动的时候
这种时候 虽然有时候会有些赶,
但是我自信还是将自己的感情代入了整个文章,去理解这篇文里的索路
嘛 我以后更认真点
分段那个问题 我也尝试过去改变 一方面原文是那样几乎一句话成一段,后来我自己也发现了这个缺陷 于是试着慢慢将几句话合成一段,这样的确比之前好多了,但是翻译的时候很习惯就会顺着原文的习惯而改不过来,这也是我不够细心,我面壁
也有试着不去成段,但是发现那样的篇幅看起来很乱 就按原来的了
另外语言 意译方面 这个我真的承认 因为我自己构词成句的语言能力的确不强
其实我已经尽最大努力去意译了 还是没啥改善么

最后对文里两个人的爱情 我就不说了
因为我每次翻译都会有说自己的想法
只不过没人回我罢了

