心情还好吧吧 关注:25贴子:1,243

回复:转贴:诗经以及翻译别插楼_读书平常事吧_百度贴吧

只看楼主收藏回复

桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。


16楼2013-10-12 16:26
回复
    蕡(fen)蓁(zhen)


    17楼2013-10-12 16:26
    回复
      翻译:桃树娇好美丽
      桃花艳丽鲜明
      那位姑娘出嫁
      夫妻相亲相敬
      桃树娇好美丽
      桃儿肥硕甘甜
      那位姑娘出嫁
      夫妻恩恩爱爱
      桃树娇好美丽
      桃叶绿绿青青
      那位姑娘出嫁
      全家和睦安宁
      广大人民群众喜闻乐见的一首


      18楼2013-10-12 16:27
      回复
        兔置
        肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
        肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
        肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。


        19楼2013-10-12 16:29
        回复
          椓(zhuo)逵(kui)


          20楼2013-10-12 16:29
          回复
            周密的布下擒虎的罗网,
            丁丁当当敲打着木桩。
            像这样雄赳赳的武士,
            是保卫社稷的英勇儿郎。
            周密的布下擒虎的罗网,
            把它摆布在野外要道上,
            像这样雄赳赳的武士,
            是保卫社稷的优秀儿郎。
            周密的布下擒虎的罗网,
            把它摆布在山林中央,
            像这样雄赳赳的武士,
            是公侯的忠信之士。
            这首没多大意思
            I


            21楼2013-10-12 16:30
            回复
              芣苢
              采采芣苢,薄言采之。
              采采芣苢,薄言有之。
              采采芣苢,薄言掇之。
              采采芣苢,薄言捋之。
              采采芣苢,薄言袺之。
              采采芣苢,薄言襭之。


              22楼2013-10-12 16:31
              回复
                芣苢(fouyi)捋(luo) 袺(jie)襭(xie)


                23楼2013-10-12 16:32
                回复
                  翻译:车前子采呀
                  采呀车前子
                  车前子采呀
                  采到车前子
                  车前子采呀
                  一颗一颗的捡
                  车前子采呀
                  一把一把的捋
                  车前子采呀
                  采满了我的衣兜
                  车前子采呀
                  掖上衣兜往回走
                  同上


                  24楼2013-10-12 16:33
                  回复
                    汉广
                    南有乔木,不可休思。
                    汉有游女,不可求思。
                    汉之广矣,不可泳思。
                    江之永矣,不可方思。
                    翘翘错薪,言刈其楚。
                    之子于归,言秣其马。
                    汉之广矣,不可泳思。
                    江之永矣,不可方思。
                    翘翘错薪,言刈其蒌。
                    之子于归,言秣其驹。
                    汉之广矣,不可泳思。
                    江之永矣,不可方思。
                    I


                    25楼2013-10-12 16:33
                    回复
                      翻译:南方有株高高的乔木
                      却不能去哪休息
                      汉水边有位游春的女郎
                      无缘结识徒惹相思
                      汉水好宽好阔
                      怎么游也游不到对岸
                      江水又深又长
                      筏子也划不到她身边
                      层层叠叠的树木野草
                      砍下荆条好当烛烧 古代以荆条编成燎炬,代烛,是当时的婚俗
                      那位女郎要出嫁了
                      我替他把马喂饱
                      汉水好宽好阔
                      游泳也游不到对岸
                      江水又深又长
                      筏子也划不到她身边
                      层层叠叠的野草树木
                      割了萎蒿好当饲料
                      那位女郎出嫁了
                      我要替她把马儿喂饱
                      汉水好宽好阔
                      怎么游也游不到对岸
                      江水又深又长
                      筏子也划不到她身边
                      此人(想追求游春女郎的那位)堪称先秦时代的妇女之友完美蓝颜
                      I


                      26楼2013-10-12 16:37
                      回复
                        汝坟
                          遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。
                          遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。
                          鲂鱼赬尾,王室如毁;虽然如毁,父母孔迩。


                        27楼2013-10-12 16:39
                        回复
                          惄 (ni)
                          鲂(fang)
                          赬 (cheng)
                          迩 (er)


                          28楼2013-10-12 16:39
                          回复
                            翻译:
                            沿着汝水堤岸
                            砍伐再生的树枝
                            没有看见我的意中人 (我那本诗经翻译成没见着我的好人,不过我觉得翻译成意中人好一点)
                            像饿肚子一样发愁 这里实在不能理解为什么会比喻成这样
                            沿着汝水堤岸
                            砍伐再生的树枝
                            看见了我的意中人
                            他没有把我抛弃
                            鳊鱼春情发动红了尾巴
                            大庙(类似集市)一带人山人海
                            父母就在身边这可怎么办?
                            怀春少女总是诗I


                            29楼2013-10-12 16:40
                            回复
                              上面忘记打括弧了(这里实在不能理解为什么会比喻成这样0


                              30楼2013-10-12 16:41
                              回复